Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «européennes seront identiques » (Français → Néerlandais) :

Toutefois, si la convention de Minamata contient pour une large part des mesures similaires ou identiques aux dispositions en vigueur de la législation de l’Union européenne, certaines mesures supplémentaires seront nécessaires.

Hoewel de maatregelen in het Verdrag van Minamata grotendeels maatregelen bevat die vergelijkbaar zijn met of identiek zijn aan de bestaande EU-wetgeving, zullen er aanvullende maatregelen moeten worden genomen.


Quand des normes de sûreté et de protection du consommateur seront-elles appliquées aux produits importés, identiques à celles exigées pour les produits fabriqués dans l’Union européenne?

Wanneer kunnen we voor ingevoerde producten de toepassing verwachten van dezelfde regels inzake veiligheid en consumentenbescherming die gelden voor producten die in de Europese Unie gemaakt zijn?


Il est particulièrement gratifiant de savoir que les travailleuses intérimaires jouiront également de droits établis dès le premier jour, à l’instar des parents en général, et ne seront dès lors pas défavorisées, parce que l’objectif de cette nouvelle proposition de l’Union européenne en faveur des citoyens, des employeurs et des travailleurs est d’introduire un traitement décent: en effet un seul jour de travail ou plusieurs jours de travail présentent la même valeur et doivent faire l’objet d’un respect ...[+++]

Het is bijzonder bevredigend dat vrouwelijke uitzendkrachten, en meer algemeen ouders, vanaf de eerste dag wettelijk geregelde rechten hebben en niet achtergesteld zijn. Met dit nieuwe tot de burgers – tot werkgevers en werknemers – gerichte voorstel probeert de Europese Unie een menselijk gedrag te bevorderen. Arbeid – of het nu gaat om werk voor één dag of langer – heeft immers altijd dezelfde waarde en verdient altijd hetzelfde respect.


Ce qui m’importe le plus, c’est que ces méthodes de mesure ne seront pas identiques dans toute l’Union européenne.

Het belangrijkste voor mij is dat die meetmethoden niet in de hele Europese Unie dezelfde zullen zijn.


Ces mesures seront prises sur la base de critères de sécurité communs et applicables dans l’ensemble de l’Union européenne. Ainsi, ce nouveau dispositif offrira à tous les passagers des garanties en matière de sécurité identiques.

De maatregelen zullen worden genomen op basis van gemeenschappelijke veiligheidscriteria en zijn binnen de hele Europese Unie van kracht. Dit nieuwe instrument biedt alle passagiers dus dezelfde veiligheidsgaranties.


Selon les estimations, sept à dix mille emplois seraient en jeu. Le plan est prévu jusqu'en 2020, lorsque les règles européennes seront identiques pour toutes les compagnies aériennes et que les exceptions irlandaise et luxembourgeoise disparaîtront.

Volgens de schattingen worden zeven- tot tienduizend jobs bedreigd. Het plan loopt tot 2020, wanneer de Europese regels voor alle luchtvaartmaatschappijen dezelfde zullen zijn en de Ierse of Luxemburgse uitzonderingen verdwijnen.


2. a) En ce qui concerne le volet " civil" pour l'Afghanistan, quelles seront les priorités de l'Union européenne? b) Sont-elles identiques à celles dévoilées par les États-Unis ?

2. a) Wat worden de Europese " civiele" prioriteiten in Afghanistan? b) Stroken ze met de Amerikaanse, en kan er in voorkomend geval een samenwerking worden opgezet?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

européennes seront identiques ->

Date index: 2024-06-18
w