Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «européens nous avaient » (Français → Néerlandais) :

– (PT) Ce qui se passe actuellement avec la modification annoncée du traité de Lisbonne montre que tout ce que les dirigeants européens nous avaient dit au sujet de l’importance des parlements nationaux et du Parlement européen, du renforcement de la démocratie et de la viabilité du traité lui-même, n’était rien de plus que de la propagande.

– (PT) Wat er nu gebeurt met de aangekondigde wijziging van het Verdrag van Lissabon, geeft aan dat alles wat de leiders van de EU hebben gezegd over het belang van de nationale parlementen en het Europees Parlement, intensivering van de democratie en de duurzaamheid van het Verdrag, niet meer dan propaganda is geweest.


Si les pays européens n’avaient pas trouvé une réponse commune, s’il n’y avait pas eu un accord entre les partenaires européens et s’il n’y avait pas eu l’euro, il y a fort à parier que nous nous trouverions aujourd’hui dans une situation désastreuse.

Als de Europese landen geen gezamenlijk antwoord hadden gevonden, als er geen akkoord was gekomen tussen de Europese partners en als de euro er niet was geweest, dan hadden we vandaag naar alle waarschijnlijkheid heel diep in de problemen gezeten.


Jamais les fonds de l’UE n’avaient été utilisés de manière aussi efficace. Jamais nous n’avions réussi à intégrer autant de PME dans des réseaux internationaux, et jamais les régions n’avaient été aussi bien préparées à utiliser les programmes européens.

Nooit werden EU-middelen doelmatiger ingezet, nooit hebben we meer ondernemers uit het mkb aansluiting gegeven op internationale netwerken. Nooit waren de regio's beter ingesteld op het benutten van Europese programma's.


Une retraite dans la forteresse Europe, l’idée anachronique des États-nations et des économies protégées ou encore le fondamentalisme chrétien ne feraient que nous catapulter dans le passé - à une époque où les Européens n’avaient qu’une seule nationalité, une seule identité nationale.

Als wij ons terugtrekken in het fort Europa, in de anachronistische idee van natiestaten en beschermde economieën, of van christelijk fundamentalisme, zouden we alleen maar teruggeworpen worden naar een tijd waarin de Europeanen slechts één burgerschap en slechts een nationale identiteit hadden.


«N’oubliez jamais» était l’ordre qui nous avait été intimé par les Juifs européens qui avaient survécu au meurtre perpétré par les nazis et leurs complices.

“Nooit vergeten” was de waarschuwing aan ons adres van de Europese Joden die de door de nazi’s en hun handlangers aangerichte moordpartij overleefden.


Les filières libres étant interdites par la législation belge, nous avions toutes les garanties quant à l'origine des enfants concernés par nos résidents, ce qui n'était pas le cas pour de nombreux autres Etats européens qui ont dû commencer la gestion de cette situation en faisant appel à leurs résidents pour recenser le nombre de procédures d'adoption qui avaient été entamées avec Haïti avant le séisme.

Vrije adopties zijn door de Belgische wetgeving verboden. We hadden alle garanties wat betreft de herkomst van de kinderen voor onze inwoners, wat niet het geval is voor een groot aantal andere Europese Staten die met deze situatie opgezadeld zijn en begonnen zijn om het aantal adoptieprocedures te tellen die in Haïti aanhangig waren vóór de aardbeving, door beroep te doen op hun inwoners.


La question qui m'est posée aujourd'hui tend donc à renverser ce que nous avions fait à l'époque et donc à inciter les consommateurs belges à aller de nouveau s'approvisionner dans les pays voisins ce qu'avaient dénoncé de nombreux édiles communaux de communes voisines des pays européens limitrophes.

De vraag die mij vandaag wordt gesteld, wil dus omkeren wat wij destijds deden en de Belgische consumenten er dus toe aanzetten om zich in de buurlanden te bevoorraden, wat tal van bestuurders van aangrenzende gemeenten in de Europese buurlanden aan de kaak hadden gesteld.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

européens nous avaient ->

Date index: 2023-08-30
w