Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "exprimer ma satisfaction et mon soutien face " (Frans → Nederlands) :

– (RO) Je souhaiterais exprimer ma satisfaction et mon soutien face à la proposition de directive du Parlement européen et du Conseil modifiant diverses directives relatives aux obligations en matière de rapports et de documentation en cas de fusions ou de scissions.

(RO) Ik ben verheugd over en geef steun aan het voorstel voor een richtlijn van het Europees Parlement en de Raad tot wijziging van eerdere richtlijnen wat verslaggevings- en documentatieverplichtingen in geval van fusies en splitsingen betreft.


Réseau Entreprise Europe Nombre d’accords de partenariat signés Reconnaissance accrue du réseau et entretien de cette reconnaissance (par exemple, sensibilisation parmi la population des PME) Taux de satisfaction des clients (en % des PME exprimant leur satisfaction, valeur ajoutée de services spécifiques) Nombre de PME bénéficiant de services de soutien Nombre de PME participant à des actions d’intermédiation et missions de prospection || Réseau Entreprise Europe Accords ...[+++]

Enterprise Europe Network Aantal ondertekende partnerschapsovereenkomsten Toename erkenning Netwerk-merk en merk-Cultuur (bv. merkbewustzijn bij kmo-doelgroep) Tevredenheidscijfer klanten (% kmo’s die tevredenheid en toegevoegde waarde van specifieke dienstverlening melden) Aantal kmo’s die ondersteunende diensten ontvangen: Aantal kmo’s die deelnemen aan partnerbemiddelingsevenementen en bedrijfsreizen || Enterprise Europe Network Ondertekende partnerschapsovereenkomsten: 1 950 (2010) Toename erkenning Netwerk-merk en merk-Cultuur: nog niet gemeten Tevredenheidscijfer klanten (% kmo’s die tevredenheid en toegevoegde waarde van specifiek ...[+++]


J'ai appris avec satisfaction que l'envoyé spécial du Commonwealth, Sir Don McKinnon, était arrivé aux Maldives pour engager un dialogue avec toutes les parties concernées et je l'assure de tout mon soutien dans cette importante mission.

Ik ben blij dat de speciale gezant van het Gemenebest, Sir Don McKinnon, op de Maldiven is aangekomen om een dialoog met alle betrokken partijen aan te gaan en betuig daarom mijn volledige steun voor zijn belangrijke missie.


Pour terminer, je tiens à exprimer la vive préoccupation que m'inspire la situation en Syrie ainsi que mon indignation face à la violence et à la répression qui continuent d'être exercées à l'encontre de la population syrienne.

Ten slotte wil ik uiting geven aan mijn diepe bezorgdheid over de situatie in Syrië en aan mijn verontwaardiging over de aanhoudende gewelddadigheden en repressie jegens het Syrische volk.


– (IT) Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, permettez-moi, avant toute chose, d’exprimer la satisfaction de la Commission face à la vitesse à laquelle le Parlement a traité ces deux dossiers tellement importants et, sur ce point, je voudrais remercier les deux rapporteurs, ainsi que M Berès, la présidente de la commission des affaires économiques et monétaires, pour leur contribution cruciale au rythme soutenu de réalisation des travaux.

– (IT) Mevrouw de Voorzitter, geachte afgevaardigden, in de allereerste plaats wil ik namens de Commissie mijn waardering uitspreken voor de vlotte behandeling van deze twee zo belangrijke dossiers door het Parlement en daarom wil ik zowel de rapporteurs als de voorzitter van de Commissie economische en monetaire zaken, Pervenche Berès, bedanken voor de beslissende bijdrage die zij hebben geleverd aan de snelheid waarmee de werkzaamheden konden worden afgerond.


– (IT) Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, permettez-moi, avant toute chose, d’exprimer la satisfaction de la Commission face à la vitesse à laquelle le Parlement a traité ces deux dossiers tellement importants et, sur ce point, je voudrais remercier les deux rapporteurs, ainsi que M Berès, la présidente de la commission des affaires économiques et monétaires, pour leur contribution cruciale au rythme soutenu de réalisation des travaux.

– (IT) Mevrouw de Voorzitter, geachte afgevaardigden, in de allereerste plaats wil ik namens de Commissie mijn waardering uitspreken voor de vlotte behandeling van deze twee zo belangrijke dossiers door het Parlement en daarom wil ik zowel de rapporteurs als de voorzitter van de Commissie economische en monetaire zaken, Pervenche Berès, bedanken voor de beslissende bijdrage die zij hebben geleverd aan de snelheid waarmee de werkzaamheden konden worden afgerond.


− (EN) Monsieur le Président, je tiens à exprimer ma satisfaction et mon admiration pour le traitement efficace du dossier Solvabilité II par le Parlement européen et pour votre sens du compromis.

(EN) Mijnheer de Voorzitter, ik wil graag mijn waardering en bewondering uitspreken voor de efficiënte behandeling van het Solvabiliteit II-dossier door het Europees Parlement en voor uw bereidheid tot compromis.


- (IT) Monsieur le Président, en tant que député européen de Sicile, je voudrais exprimer ma satisfaction et mon appréciation et remercier les collègues qui ont voté comme moi pour l’amendement ce matin, ce qui montre que finalement le bon sens a prévalu face à la volonté du Conseil européen.

- (IT) Mijnheer de Voorzitter, ik wil graag, als Siciliaans parlementslid, mijn tevredenheid en waardering uiten en de collega’s bedanken die net als ik vanmorgen voor het amendement hebben gestemd.


Lesdites délégations ont également exprimé leur préoccupation face à la perte de revenus qui pourrait résulter d'un paiement unique par exploitation découplé de la production en lieu et place du soutien actuel, et face à la perspective de voir se poursuivre les inégalités actuelles en matière de distribution si l'on se base, pour définir la période de référence, sur les campagnes de commercialisation 2000 à 2002.

Die delegaties toonden zich ook bezorgd over het mogelijk verlies aan inkomen als gevolg van niet-productiegebonden bedrijfssteun in de landbouw, die in de plaats zou komen van de huidige steunregeling en over het vooruitzicht dat de huidige ongelijke verdeling blijft bestaan wanneer als referentieperiode de verkoopseizoenen 2000-2002 worden gebruikt.


Dans leurs contributions, les pays d'Europe centrale et orientale ont, d'une manière générale, exprimé leur satisfaction face aux progrès de la coopération avec les Etats membres de l'UE et la Commission par le biais du 4ème programme-cadre.

In hun bijdrage uitten de landen van Midden- en Oost-Europa over het algemeen hun tevredenheid over de vooruitgang die is geboekt op het stuk van de samenwerking met de Lid-Staten van de EU en de Commissie via het 4e kaderprogramma.


w