Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «extrêmement élevé parmi » (Français → Néerlandais) :

Parmi les raisons principales de ces difficultés, on peut citer les obstacles juridiques, la situation extrêmement concurrentielle du secteur automobile, dont les marges sont réduites et le rendement des investissements faible, le coût élevé des systèmes intelligents et, par conséquent, la faible demande des clients, le manque d’information auprès des citoyens sur les avantages potentiels de ces systèmes ainsi que l’absence d’arguments économiques clairs en leur faveur.

De belangrijkste redenen zijn wettelijke belemmeringen, de uiterst sterke concurrentie op de automobielmarkt met zijn lage marges en lage opbrengst van investeringen, de hoge kosten van intelligente systemen en het daaruit voortvloeiende gebrek aan vraag van de consument, een gebrek aan informatie over de potentiële voordelen van deze systemen door de gehele samenleving heen en het ontbreken van een duidelijke business-case.


Parmi les impacts prévus figurent les difficultés d’approvisionnement en eau et l’insécurité alimentaire en raison des sécheresses et de la désertification, l’élévation du niveau de la mer, les nouveaux risques sanitaires, les phénomènes climatiques extrêmes et les pressions migratoires.

Sommige van de verwachte gevolgen zijn watertekort, onzekere voedselvoorziening door droogte en woestijnvorming, stijging van het zeewaterpeil, nieuwe gezondheidsrisico's, extreme weersomstandigheden en migratiedruk.


Hélas, du fait de la crise économique, la situation financière des familles européennes se dégrade et le taux de chômage, qui est extrêmement élevé parmi les jeunes, est préoccupant.

Helaas is door toedoen van de economische crisis de financiële situaties van de gezinnen in Europa verslechterd. Bovendien is de werkloosheid, die onder jongeren bijzonder groot is, een bron van zorg.


32. invite instamment la Commission à tenir compte de la situation des femmes dans sa plateforme contre la pauvreté, notant que 17 % d'entre elles vivent dans la pauvreté en Europe, tandis que, dans 16 États membres, le risque d'extrême pauvreté est bien plus élevé parmi les femmes;

32. dringt er bij de Commissie op aan rekening te houden met de positie van vrouwen in haar platform tegen armoede, en merkt daarbij op dat 17% van de vrouwen in Europa in armoede leeft, terwijl het risico op armoede in 16 lidstaten aanzienlijk groter is voor vrouwen;


11. prend acte de l'adoption d'une législation soutenant le retour des réfugiés et des progrès remarquables marqués en ce qui concerne le retour des réfugiés et des personnes déplacées; relève toutefois que leur pleine intégration économique et sociale doit encore être réalisée; invite la Commission à intensifier son soutien et demande au gouvernement et aux autorités de Bosnie-et-Herzégovine de prendre des mesures pour lutter contre le taux de chômage extrêmement élevé parmi les réfugiés rapatriés et les personnes déplacées; estime que des progrès sont encore nécessaires pour se conformer aux normes internationales dans le domaine de ...[+++]

11. stelt vast dat er wetten zijn goedgekeurd die gericht zijn op ondersteuning van de terugkeer van vluchtelingen en dat aanmerkelijke vooruitgang is geboekt met de terugkeer van vluchtelingen en ontheemden; wijst erop dat volledige economische en sociale integratie van deze personen echter nog altijd niet volledig is uitgevoerd; dringt er bij de Commissie op aan haar steun op te voeren en dringt er bij de regering en de autoriteiten van Bosnië en Herzegovina op aan maatregelen te nemen om de extreem hoge werkloosheid van teruggekeerde vluchtelingen en ontheemden aan te pakken; is van mening dat verdere maatregelen nodig zijn om te k ...[+++]


Je trouve par exemple extrêmement intéressante la suggestion faite au paragraphe 12, qui encourage le Médiateur à dresser et publier annuellement une liste des mauvais élèves et une liste des bons élèves parmi les services administratifs de l'UE.

Heel belangwekkend vind ik bijvoorbeeld het voorstel in alinea 12, waarmee de Ombudsman in feite wordt aangemoedigd om jaarlijks een lijst van slechtste praktijken en een erelijst voor de bestuurlijke diensten van de EU op te stellen en te publiceren.


Parmi les impacts dus au changement climatique au niveau mondial, le livre vert cite en particulier la sécheresse et les inondations, la diminution de l'accès à l'eau potable, la perte de biodiversité et la dégradation d'écosystèmes, la hausse du risque de famines, les mouvements de populations liés à l'élévation du niveau des mers dans les deltas, ainsi que les incidences sur la santé liées à l'augmentation de la fréquence des phénomènes météorologiques extrêmes et des maladies dépendantes des conditions climatiques.

Van de gevolgen van de klimaatverandering die zich wereldwijd zullen doen gevoelen, worden in het groenboek vooral droogte en overstromingen genoemd, de vermindering van de drinkwatervoorraden, het verlies aan biodiversiteit en de aantasting van ecosystemen, een groter risico op hongersnoden, volksverhuizingen als gevolg van de zeespiegelstijging, alsmede gevolgen voor de volksgezondheid door een hogere frequentie van extreme weersomstandigheden en van ziektes die verband houden met het klimaat.


Parmi les impacts prévus figurent les difficultés d’approvisionnement en eau et l’insécurité alimentaire en raison des sécheresses et de la désertification, l’élévation du niveau de la mer, les nouveaux risques sanitaires, les phénomènes climatiques extrêmes et les pressions migratoires.

Sommige van de verwachte gevolgen zijn watertekort, onzekere voedselvoorziening door droogte en woestijnvorming, stijging van het zeewaterpeil, nieuwe gezondheidsrisico's, extreme weersomstandigheden en migratiedruk.


Parmi les raisons principales de ces difficultés, on peut citer les obstacles juridiques, la situation extrêmement concurrentielle du secteur automobile, dont les marges sont réduites et le rendement des investissements faible, le coût élevé des systèmes intelligents et, par conséquent, la faible demande des clients, le manque d’information auprès des citoyens sur les avantages potentiels de ces systèmes ainsi que l’absence d’arguments économiques clairs en leur faveur.

De belangrijkste redenen zijn wettelijke belemmeringen, de uiterst sterke concurrentie op de automobielmarkt met zijn lage marges en lage opbrengst van investeringen, de hoge kosten van intelligente systemen en het daaruit voortvloeiende gebrek aan vraag van de consument, een gebrek aan informatie over de potentiële voordelen van deze systemen door de gehele samenleving heen en het ontbreken van een duidelijke business-case.


2. invite le Conseil et la Commission à élaborer sans délai avec l'Algérie des plans et des mesures pour lutter contre le chômage extrêmement élevé, en particulier parmi les jeunes;

2. verzoekt de Raad en de Commissie met klem om samen met Algerije plannen en maatregelen te ontwikkelen ter bestrijding van de extreem hoge werkloosheid, vooral in verband met de jongere generatie;




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

extrêmement élevé parmi ->

Date index: 2020-12-30
w