Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «faire mieux ressortir » (Français → Néerlandais) :

Il dépose dès lors un sous-amendement à l'amendement nº 64 (do c. Sénat, nº 409/9, amendement nº 68) tendant à faire mieux ressortir cette obligation de l'alinéa 2 de l'article 3 proposé (« le médecin ... a l'obligation .de leur proposer de faire réaliser une autopsie .

Hij dient dan ook een subamendement in op amendement nr. 64 (stuk Senaat, nr. 2-409/9, amendement nr. 68) dat ertoe strekt om in het tweede lid van het voorgestelde artikel 3 deze verplichting duidelijker tot uiting te laten komen (« de arts ... is verplicht voor te stellen een autopsie te laten uitvoeren ..».


Remplacer les mots « d'autre part, on peut regretter que le secrétaire d'État ait raté l'occasion d'inclure la dimension hommes/femmes dans les critères d'appréciation des programmes». par les mots « .et, d'autre part, le secrétaire d'État devra faire mieux ressortir la dimension hommes/femmes dans les critères d'appréciation des programmes ».

De woorden « .anderzijds is het een gemiste kans dat de staatssecretaris in zijn criteria voor de beoordeling van programma's gender niet naar voren heeft geschoven». vervangen door « anderzijds moet de staatssecretaris in zijn criteria voor de beoordeling van programma's gender in de toekomst nog expliciter naar voren schuiven ».


C'est pourquoi il serait judicieux de donner une nouvelle formulation au texte, afin de faire mieux ressortir l'obligation de respecter la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée.

Het is daarom opportuun de tekst te herformuleren zodat de verplichting tot naleving van de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de persoonlijke levenssfeer beter uit de verf komt.


D'une part, ce sont les ONG qui devront prendre leurs propres responsabilités en la matière et, d'autre part, le secrétaire d'État devra faire mieux ressortir la dimension hommes/femmes dans les critères d'appréciation des programmes.

Enerzijds zullen de NGO's hierin hun eigen verantwoordelijkheid moeten nemen, anderzijds moet de staatssecretaris in zijn criteria voor de beoordeling van programma's gender in de toekomst nog explicieter naar voren schuiven.


Remplacer les mots « d'autre part, on peut regretter que le secrétaire d'État ait raté l'occasion d'inclure la dimension hommes/femmes dans les critères d'appréciation des programmes». par les mots « .et, d'autre part, le secrétaire d'État devra faire mieux ressortir la dimension hommes/femmes dans les critères d'appréciation des programmes ».

De woorden « .anderzijds is het een gemiste kans dat de staatssecretaris in zijn criteria voor de beoordeling van programma's gender niet naar voren heeft geschoven». vervangen door « anderzijds moet de staatssecretaris in zijn criteria voor de beoordeling van programma's gender in de toekomst nog expliciter naar voren schuiven ».


Le dispositif du chapitre VIII de l'arrêté en projet doit faire mieux ressortir comment les dispositions des articles constituant ce chapitre sont appelées à s'articuler avec celles de la loi du 17 juillet 1975 relative à la comptabilité des entreprises et des titres VI et VII du livre premier du Code des sociétés, ainsi que de leurs arrêtés d'exécution, dont la partie II, livre premier, titre III, de la loi du 20 juillet 2004, précitée, ne permet pas d'écarter l'application.

Uit het dispositief van hoofdstuk VIII van het ontworpen besluit moet duidelijker blijken hoe de bepalingen van de artikelen die dit hoofdstuk vormen, moeten samengaan met die van de wet van 17 juli 1975 met betrekking tot de boekhouding van de ondernemingen en van de titels VI en VII van boek I van het Wetboek van vennootschappen, alsook van de uitvoeringsbesluiten ervan, van de toepassing waarvan op basis van deel II, boek I, titel III, van de voornoemde wet van 20 juli 2004 niet kan worden afgeweken.


Toutefois, il a été jugé utile d'en faire encore mieux ressortir le caractère exceptionnel en ajoutant les mots « à titre exceptionnel ».

Het werd evenwel nuttig geacht om het uitzonderlijke karakter ervan nog meer te benadrukken via de aanvulling « , bij wijze van uitzondering ».


Le chapitre 9, consacré au processus décisionnel qui doit accompagner le développement et la réalisation d'un dépôt géologique, a par ailleurs été restructuré et simplifié afin de mieux faire ressortir la volonté de l'ONDRAF de faire en sorte, en dialogue avec les parties prenantes, que ce processus se fasse par étapes, qu'il soit adaptable, participatif et transparent et qu'il assure la continuité.

Een principebeslissing blijft evenwel onontbeerlijk. Hoofdstuk 9, dat gewijd is aan het besluitvormingsproces dat gepaard moet gaan met de ontwikkeling en realisatie van een geologische bergingsinstallatie, werd trouwens geherstructureerd en vereenvoudigd om beter te doen uitkomen dat het de wens van NIRAS is, in samenspraak met de belanghebbende partijen, dat dit proces stapsgewijs zou verlopen, dat het aanpasbaar, participatief en transparant zou zijn, en dat het de continuïteit zou verzekeren.


Les réactions relatives au processus décisionnel ont amené l'ONDRAF à restructurer et à simplifier le chapitre du Plan Déchets relatif au processus décisionnel (chapitre 9) afin de mieux en faire ressortir les messages.

Als gevolg van de reacties in verband met het besluitvormingsproces heeft NIRAS het hoofdstuk van het Afvalplan over het besluitvormingsproces (hoofdstuk 9) geherstructureerd en vereenvoudigd, om de boodschappen die erin uitgedragen worden beter te doen uitkomen.


Pour renforcer la coopération avec l'ensemble des autorités nationales, la Commission estime utile d'actualiser la décision ayant crée le comité consultatif antifraude en vue de mieux faire ressortir les conséquences de l'évolution des tâches de l'Office (protection, y compris pénale, des intérêts financiers et d'autres intérêts communautaires comme l'euro), notamment sous l'angle de l'accentuation de son rôle pour le renforcement de la dimension judiciaire et de sa fonction d'interlocuteur direct des autorités policières et judiciaires.

Met het oog op een betere samenwerking met alle nationale instanties acht de Commissie het nuttig om het besluit tot oprichting van het raadgevend comité voor de fraudebestrijding te actualiseren om meer nadruk te leggen op de gevolgen van de ontwikkeling van de taken van het Bureau (bescherming - met inbegrip van strafrechtelijke bescherming - van de financiële en andere belangen van de Gemeenschappen, waaronder de euro), met name om meer aandacht te geven aan de rol van het Bureau bij de versterking van de justitiële dimensie en aan zijn functie als rechtstreekse gesprekspartner van politie en justitie.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

faire mieux ressortir ->

Date index: 2022-07-23
w