Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «fait que cette question mérite » (Français → Néerlandais) :

Outre le fait que cette question mérite en soi une analyse approfondie, cette priorité est également dictée par le cadre procédural (le règlement (CE) n° 1/2003) dans lequel l'enquête a été réalisée.

Afgezien van het feit dat dit aspect op zich een diepgaand onderzoek verdient, is de keuze voor dit thema ook ingegeven door het procedurele kader (Verordening (EG) nr. 1/2003) waarbinnen het onderzoek werd uitgevoerd.


Largement suivie, cette réunion a permis d'obtenir une vision générale des activités en cours et des questions méritant encore d'être étudiées.

De vergadering heeft veel deelnemers aangetrokken en heeft de gelegenheid geboden om een overzicht te geven van de lopende activiteiten en de onderwerpen die nadere aandacht verdienen.


Abstraction faite de la question de savoir sur quels éléments cette supposition se fonde précisément et ce qu'il faut entendre exactement par la « compensation » suggérée, il y a lieu d'observer que l'éventuelle absence de transfert ne peut en aucun cas constituer une entrave à la liberté de circulation des travailleurs au sein de l'Espace économique européen, ni de ce fait méconnaître d'autres engagements internationaux de l'Etat belge en la matière (1)

Daargelaten de vraag waarop deze veronderstelling precies is gegrond en wat onder de vooropgestelde "compensatie" precies moet worden verstaan, moet worden opgemerkt dat het mogelijk ontbreken van de overdracht in geen geval een belemmering mag vormen van het vrij verkeer van werknemers in de Europese Economische Ruimte en dat daardoor niet kan worden voorbijgegaan aan andere internationale verbintenissen ter zake van de Belgische Staat (1)


L'article 14 de la Convention européenne des droits de l'homme pouvant seulement être invoqué en combinaison avec un droit ou une liberté figurant dans la Convention, ce qui n'est pas fait dans la question préjudicielle, cette disposition n'est pas applicable en l'espèce.

Aangezien artikel 14 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens enkel kan worden aangevoerd in samenhang met een in het Verdrag vermeld recht of een daarin vermelde vrijheid, hetgeen de prejudiciële vraag niet doet, is die bepaling te dezen niet van toepassing.


Or de votre réponse, je déduisais que cette commission avait été mise en place vu la nécessité pour la Région wallonne, comme vous l'aviez signalé, de faire une évaluation des impacts; - vos services ont insisté auprès du SPW sur le fait que la question de l'avis préalable de l'UE et de l'évaluation des incidences sur la base des exigences de la directive 92/43/CEE devaient être pleinement résolus avant que l'on puisse rédiger le texte final sur le transfert des sites.

Uit uw antwoord viel nochtans af te leiden dat die commissie er precies kwam omdat het Waals Gewest een impactevaluatie moest kunnen maken, zoals u zelf ook aangaf. - uw diensten wezen er de Service public de Wallonie (SPW) nadrukkelijk op dat er eerst een voorafgaand advies moest zijn van de EU en dat er op grond van de vereisten van richtlijn 92/43/EEG een impactstudie moest worden uitgevoerd vóór de eindtekst met betrekking tot de overdracht van de sites kon worden opgesteld.


Il est renvoyé à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, vu sa compétence en la matière et le fait que cette question parlementaire lui a également été adressée (n° 6-754).

Er wordt verwezen naar de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, gelet op diens primaire bevoegdheid ter zake en aan wie deze vraag eveneens werd gesteld (nr. 6-754).


2. Cette question mérite une étude plus approfondie et suppose de repartir des analyses en la matière de la Commission et de l'OCDE sur les autres États membres de l'UE.

2. Deze vraag verdient grondiger bestudeerd te worden en veronderstelt de analyses ter zake van de Commissie en de OESO over de andere lidstaten van de EU als uitgangspunt te nemen.


Cette situation regrettable peut s'expliquer par le fait que la question de la contribution belge au financement climatique international, étroitement liée à la répartition des recettes de la mises aux enchères des quotas CO2, est traitée dans le contexte des négociations sur le "burden sharing".

Deze betreurenswaardige situatie kan worden verklaard door het feit dat de kwestie van de Belgische bijdrage aan de internationale klimaatfinanciering, die nauw verbonden is met de verdeling van de opbrengsten van de veiling van CO2-emissierechten, behandeld wordt binnen de context van de onderhandelingen over de "burden sharing".


Elle a récemment proposé des règles de droit pénal[23] pour renforcer la lutte contre la fraude portant atteinte aux intérêts financiers de l’Union européenne et estime que cette question mérite un examen plus approfondi dans le contexte général de la réflexion sur la mise en place d’une politique pénale de l’Union.

De Commissie heeft onlangs regels op strafrechtelijk gebied[23] voorgesteld om de strijd tegen fraude die de financiële belangen van de Unie schaadt, te versterken en zij is van mening dat dit thema verder moet worden uitgediept in het bredere kader van het debat over de totstandbrenging van een EU-strafrechtbeleid.


Cette question mérite une étude et une clarification approfondies.

Deze kwestie moet nog nader worden onderzocht en uitgewerkt.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

fait que cette question mérite ->

Date index: 2023-09-30
w