Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «fait que quand nous savons » (Français → Néerlandais) :

Par ailleurs, quand bien même nous fournirions les données relatives aux abattages clandestins, ces chiffres ne reflètent pas à eux seuls la réalité car la police n'est pas le seul service à constater de tels faits en infraction à la loi du 14 août 1986.

Ook al zouden wij de gegevens betreffende de clandestiene slachtingen kunnen verstrekken, dan nog zouden die cijfers op zich geen weerspiegeling zijn van de realiteit, want de politie is niet de enige dienst die dergelijke feiten die in strijd zijn met de wet van 14 augustus 1986, vaststelt.


Nous ne savons pas davantage quand cette convention entrera en vigueur en Belgique.

Er werd evenmin aangekondigd wanneer dit Verdrag in België in werking zou treden.


Ces derniers chiffres sont cependant plus que probablement biaisés étant donné qu'un nombre de femmes provenant des pays où se pratiquent les MGF sont Belges. 3. Ce tableau nous rapporte l'âge moyen des patientes concernées au moment de l'enregistrement mais ne nous renseigne pas quand ces femmes (et surtout jeunes filles) se sont fait exciser.

Deze cijfers zijn echter meer dan waarschijnlijk vertekend omdat een aantal vrouwen afkomstig van landen waar vrouwelijke genitale verminkingen worden toegepast de Belgische nationaliteit hebben. 3. Deze tabel vermeldt de gemiddelde leeftijd van de betrokken patiënten op het moment van registratie, maar geeft niet aan wanneer die vrouwen (en vooral jonge meisjes) een excisie hebben ondergaan.


2) Pouvez-vous nous dire quand le rapportage sera-t-il fait au Parlement comme le prévoit le Plan d'action ?

2) Wanneer zal bij het Parlement verslag worden uitgebracht, zoals voorgeschreven in het Actieplan?


Quand on met des enfants au travail, quand on fait travailler les femmes pour une rémunération discriminatoire par rapport à celle des hommes, quand on fait travailler les gens durant 16 ou 17 heures par jour, je comprends qu'il s'agit d'une production débouchant sur un commerce qui est moins équitable que celui régi par les règles que nous connaissons chez nous.

Als kinderen worden tewerkgesteld, als vrouwen worden verplicht te werken tegen een lager loon dan mannen of als mensen worden gedwongen 16 tot 17 uur per dag te werken, dan gaat het om een productie die leidt tot handel die minder eerlijk is dan de handel volgens de regels die bij ons gelden.


D’un point de vue de santé publique, nous savons que quand on est jeune, le corps réagit différemment à l'alcool que quand on est adulte.

Vanuit het standpunt van de volksgezondheid weten we dat als we jong zijn het lichaam anders reageert op alcohol dan wanneer we volwassen zijn.


C’est notre capital naturel que nous dilapidons sans compter – et nous savons tous ce qui arrive quand on emprunte au-delà de ses moyens.

Ze is ons natuurlijke kapitaal dat we te snel verbruiken – en we weten allemaal wat er gebeurt wanneer we onze schuld niet kunnen afbetalen.


Nous ne savons pas encore quand aura lieu la discussion de cette loi-programme, mais en tout cas, nous n'aurons pas le droit de l'amender, même si nous y découvrons des erreurs ou des éléments anticonstitutionnels.

We weten nog niet wanneer we die programmawet zullen bespreken, maar in elk geval zullen we niet het recht hebben ze te amenderen, hoeveel fouten en ongrondwettelijkheden er ook in te vinden zullen zijn.


Nous savons tous en effet que le texte qui nous est soumis a fait l'objet d'un accord au sein du gouvernement et qu'il s'agit en fait d'un projet de loi présenté sous la forme d'une proposition de loi de manière à éviter de demander l'avis du Conseil d'État.

We weten allen dat de voorliggende tekst de vrucht is van een akkoord binnen de regering. Het gaat om een wetsontwerp dat als wetsvoorstel is ingediend om te vermijden dat een advies aan de Raad van State moest worden gevraagd.


Les hommes de la MONUC peuvent se défendre, le cas échéant avec des armes, quand ils sont attaqués mais peuvent-ils attaquer certains groupes d'une façon pro-active ? Nous ne savons pas clairement si ceci relève du chapitre VII de la Charte des Nations unies.

De manschappen van de MONUC mogen zich gewapend verdedigen wanneer ze worden aangevallen, maar we weten niet of ze onder Hoofdstuk VII van het VN-Charter ook zelf bepaalde groepen op een pro-actieve wijze mogen aanvallen.




D'autres ont cherché : tels faits     ailleurs quand     bien même nous     pas davantage quand     nous     nous ne savons     fait     renseigne pas quand     tableau nous     derniers chiffres     rapportage sera-t-il fait     nous dire quand     pouvez-vous nous     quand on fait     quand     règles que nous     savons que quand     santé publique nous     nous savons     qui arrive quand     naturel que nous     cette loi-programme     pas encore quand     soumis a fait     attaqués     des armes quand     pro-active nous     fait que quand nous savons     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

fait que quand nous savons ->

Date index: 2024-01-28
w