Considérant toutefois que, du rapport établi par la direction générale de l'enseignement obligatoire, il ressort que le Centre de Gouvy (Bovigny) ne compte pas le nombre minimum de mineurs âgés de 5 à 12 ans requis par le décret, qu'il n'est nullement établi qu'il le comptera dans un délai d'un mois, que le Centre de Beauraing n'a pas de date d'ouverture probable dans le mois, que l'existence d'un centre à Assesse conforme au prescrit
décrétal n'est pas clairement et indubitablement établie et que s
'il l'était, encore faudrait-il établir e ...[+++]n outre qu'il compte le nombre d'élèves de 5 à 12 ans requis, qu'en conséquence, il ne peut être autorisé de création de classe-passerelle dans ces trois cas particuliers;
Overwegende dat evenwel blijkt uit het versla
g opgesteld door de algemene directie voor het verplicht onderwijs dat het Centrum van Gouvy (Bovigny) het door het decreet vereist minimum aantal minderjarigen tussen 5 en 12 jaar niet telt, dat het hoegenaamd niet bewezen is dat dit aantal binnen een maand zal bereikt zijn, dat het bestaan van een Centrum te Assesse dat beantwoordt aan de voorschriften van het decreet niet duidelijk en ongetwijfeld verzekerd is en mocht die zekerheid toch bestaan, men daarenboven nog tot de vaststelling zou moeten komen dat het Centrum het vereist aantal minderjarigen tussen 5 en 12 jaar telt, dat het bijgev
...[+++]olg geen toelating kan bekomen om overgangsklassen in te richten in deze drie bijzondere gevallen;