Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «faut néanmoins reconnaître » (Français → Néerlandais) :

Il faut néanmoins reconnaître que dans cette structure les Parlements nationaux qui sont les porteurs de la souveraineté nationale, gardent des compétences essentielles, principalement via le contrôle de l'action des ministres nationaux au sein des Conseils de ministres européens, tant en ce qui concerne les aspects communautaires qu'intergouvernementaux.

Desalniettemin moet erkend worden dat binnen deze structuur de nationale parlementen, die de dragers zijn van de nationale souvereiniteit, essentiële bevoegdheden behouden, vooral via de controle van de handelingen van de nationale ministers in de Europese minsterraden, zowel wat betreft de intergouvernementele als de communautaire aspecten.


Il faut néanmoins reconnaître que de telles évolutions relèvent encore de la pure anticipation et ne bénéficient même pas d'un large soutien politique, mais qu'en l'absence d'avancées, les autorités nationales essaieront de plus en plus de protéger les entités nationales d'une grande banque sur leur propre territoire.

Dat is vandaag echter nog science fiction, er is zelfs weinig politieke steun voor, maar als men dit niet kan bereiken, zullen de nationale overheden de nationale entiteiten van een grote bank in hun eigen land meer en meer trachten te beschermen.


Il faut néanmoins reconnaître, qu'à la demande de la Belgique, la Commission a examiné pour la première fois, dans son rapport en vue de préparer ce sommet, la situation dans la zone euro, séparément des autres pays.

Nochtans moet worden erkend dat op verzoek van België de Commissie voor de eerste maal de situatie in de eurozone, afzonderlijk van de andere landen, heeft onderzocht in haar rapport ter voorbereiding van deze top.


Il faut néanmoins reconnaître que de telles évolutions relèvent encore de la pure anticipation et ne bénéficient même pas d'un large soutien politique, mais qu'en l'absence d'avancées, les autorités nationales essaieront de plus en plus de protéger les entités nationales d'une grande banque sur leur propre territoire.

Dat is vandaag echter nog science fiction, er is zelfs weinig politieke steun voor, maar als men dit niet kan bereiken, zullen de nationale overheden de nationale entiteiten van een grote bank in hun eigen land meer en meer trachten te beschermen.


M. Wille ajoute que, si la Chine n'est évidemment pas une démocratie mais s'apparente plutôt à un système autocratique, il faut néanmoins reconnaître que les autorités chinoises ont réalisé entre-temps des avancées positives.

De heer Wille voegt hieraan toe dat China uiteraard geen democratie is, eerder een autocratisch systeem, maar het moet erkend worden dat er ondertussen door de Chinese overheid positieve stappen zijn gezet.


2. observe que l'incidence en termes de création d'emplois a été inférieure aux attentes, même s'il faut reconnaître que de nombreux bénéficiaires auraient été complètement exclus du marché du crédit en l'absence de microcrédits; estime que l'incidence inférieure aux attentes sur le plan de la création d'emplois s'explique en partie par la coïncidence entre la mise en œuvre de l'instrument et la survenue d'une crise économique profonde qui a pesé aussi bien sur le marché du crédit que sur la situation de l'emploi; observe néanmoins que l'instrument a ...[+++]

2. merkt op dat het werkgelegenheidsscheppend effect kleiner was dan aanvankelijk verwacht, ondanks het feit dat veel begunstigden volledig van de kredietmarkt zouden zijn uitgesloten indien ze geen beroep hadden kunnen doen op microkrediet; is van mening dat dit kleinere werkgelegenheidsscheppend effect deels te wijten is aan het gelijktijdig optreden van een diepe economische crisis, die ernstige negatieve gevolgen heeft gehad voor zowel de kredietmarkt als de werkgelegenheid; merkt evenwel op dat de faciliteit in aanzienlijke mate heeft bijgedragen tot het behoud van banen; houdt er rekening mee dat dit in aanmerking zal worden gen ...[+++]


15. observe que l'incidence en termes de création d'emplois a été moins importante qu'attendu, même s'il faut reconnaître que de nombreux bénéficiaires auraient été complètement exclus du marché du crédit en l'absence de microcrédits; estime que l'incidence moins importante en ce qui concerne la création d'emplois s'explique en partie par la coïncidence entre sa mise en œuvre et l'évolution d'une crise économique profonde qui a frappé aussi bien le marché du crédit que la situation de l'emploi; observe néanmoins que l'instrument a l ...[+++]

15. merkt op dat het werkgelegenheidsscheppend effect kleiner was dan aanvankelijk verwacht, ondanks het feit dat veel begunstigden volledig van de kredietmarkt zouden zijn uitgesloten indien ze geen beroep konden doen op microkrediet; is van mening dat het kleinere werkgelegenheidsscheppend effect deels is te wijten aan de gelijktijdige ontwikkeling van een diepe economische crisis die ernstige negatieve gevolgen heeft gehad voor zowel de kredietmarkt als de werkgelegenheid; merkt evenwel op dat de faciliteit aanzienlijk aan het behoud van de werkgelegenheid heeft bijgedragen; houdt er rekening mee dat dit in aanmerking zal worden ge ...[+++]


Pour ma part, je préfère les politiciens qui s’arment de courage afin de formuler des vérités impopulaires à ceux qui veulent continuer à dissimuler des faits qui doivent être divulgués. Par conséquent, on peut penser ce qu’on veut de M. Gyurcsány, mais il faut néanmoins reconnaître qu’il a eu le courage de dire des choses que d’autres - dont vous, Monsieur Szájer - ne voulaient manifestement pas dire.

Persoonlijk heb ik meer op met politici die de waarheid durven te vertellen, ook als ze zich daarmee impopulair maken, dan met degenen die willen doorgaan met het achterhouden van informatie die openbaar moet worden gemaakt. Men kan dus over de heer Gyurcsány denken hoe men wil, maar hij had in ieder geval de moed om iets te zeggen wat anderen – onder wie u, mijnheer Szájer – klaarblijkelijk niet willen zeggen.


Mon groupe attache continuellement une grande importance au cycle multilatéral et j’y suis très favorable, mais il nous faut néanmoins reconnaître que les négociations bilatérales sont précieuses également.

Het verslag hieromtrent heb ik jaren geleden zelf nog opgesteld. Juist mijn fractie hecht altijd heel veel waarde aan de multilaterale onderhandelingsronde, en ik sta daar vierkant achter, maar men moet inzien dat bilaterale onderhandelingen ook nuttig zijn.


Néanmoins, il faut aussi reconnaître que les flux de migration, les communautés de migrants et les pays d’accueil ont des traditions, des coutumes et des souvenirs différents et que ces différences ne sauraient être ignorées.

Het is echter ook noodzakelijk om te erkennen dat migratiestromen, migrantengemeenschappen en ontvangende landen verschillende tradities, gewoonten en herinneringen hebben en dat deze verschillen niet genegeerd mogen worden.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

faut néanmoins reconnaître ->

Date index: 2022-05-25
w