Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «faut rapidement prévoir » (Français → Néerlandais) :

Il faut faire preuve de respect et prévoir des solutions sociales pour les travailleurs qui ont du mal à s'adapter à l'évolution rapide des méthodes de production et des techniques, au rythme de travail soutenu et au travail physique lourd ou stressant.

Er is nood aan respect en er moet worden voorzien in sociale oplossingen voor werknemers die het moeilijk hebben zich aan te passen aan de snelle evolutie van de productiemethoden en technieken, aan het hoge arbeidstempo en aan fysiek zware of stresserende arbeid.


Il faut faire preuve de respect et prévoir des solutions sociales pour les travailleurs qui ont du mal à s'adapter à l'évolution rapide des méthodes de production et des techniques, au rythme de travail soutenu et au travail physique lourd ou stressant.

Er is nood aan respect en er moet worden voorzien in sociale oplossingen voor werknemers die het moeilijk hebben zich aan te passen aan de snelle evolutie van de productiemethoden en technieken, aan het hoge arbeidstempo en aan fysiek zware of stresserende arbeid.


Il faut bien sûr aussi prévoir les moyens nécessaires pour assurer toutes les fonctions sur la ligne d'intervention, comme une assistance rapide pour tous les intéressés y compris les auteurs et les enfants et, donc, pas uniquement pour les victimes.

Uiteraard zijn er ook middelen nodig om alle functies op de interventielijn te kunnen invullen, bijvoorbeeld een snelle aanklampende hulpverlening voor alle betrokkenen, niet enkel voor slachtoffers, maar ook voor daders en voor kinderen.


il faut prévoir un dispositif approprié pour pouvoir intervenir rapidement dans des zones en situation de post-conflit et concrétiser ainsi le dividende de la paix;

— de gepaste mogelijkheid voorzien wordt om snel in post-conflict-zones te kunnen ingrijpen, en zo mee het vredesdividend vorm te geven;


Cette période peut paraître a priori très brève, mais il ne faut pas perdre de vue que la loi aura été publiée depuis une période relativement longue, que les arrêtés d'exécution devront constituer une priorité pour le collège et l'administration et que prévoir une période transitoire plus longue pourrait être néfaste pour ceux qui se conforment rapidement et efficacement à la loi.

Die periode mag a priori heel kort blijken, maar men mag niet uit het oog verliezen dat de wet sinds een tamelijk lange periode openbaar zal zijn, dat de uitvoeringsbesluiten een prioritair werk zullen moeten zijn van het College en van de administratie en dat een langere overgangsperiode nadelig kan zijn voor degenen die zich snel en efficiënt in orde stellen met de wet.


Ces questions ne seront pas résolues rapidement, malheureusement, et il faut donc prévoir des efforts à long terme.

Deze kwesties zullen we niet op korte termijn optimaal kunnen regelen – helaas is dat de waarheid – en er moeten inspanningen worden geleverd op de lange termijn.


5. se félicite de la concertation ouverte engagée par la Commission et encourage à poursuivre le dialogue, afin de clarifier tous les points avant la fixation définitive du nouveau cadre, qui doit être appliqué le plus rapidement possible; estime que l'objet de l'innovation est pluridimensionnel et complexe et qu'il faut éviter les concepts et dispositifs fortement restrictifs; recommande de prévoir une date intermédiaire pour la ...[+++]

5. is verheugd over het feit dat de Commissie voor een open raadpleging heeft gekozen en moedigt de voortzetting van de dialoog aan teneinde vóór afronding van het nieuw wettelijk kader, dat zo spoedig mogelijk dient te worden ingevoerd, alle punten te verduidelijken; is van oordeel dat de doelstelling van innovatie multidimensioneel en complex is en dat al te restrictieve definities en regelingen moeten worden vermeden; beveelt aan een datum voor een tussentijdse herziening van het kader vast te leggen voor het geval het moet worden bijgesteld; merkt bovendien op dat rekening dient te worden gehouden met de herziening van het Oslo-ha ...[+++]


15. se félicite de la concertation ouverte engagée par la Commission et encourage à poursuivre le dialogue, afin de clarifier tous les points avant la fixation définitive du nouveau cadre, qui doit être appliqué le plus rapidement possible; estime que, l'objet de l'innovation étant pluridimensionnel et complexe, il faut éviter les concepts et dispositifs fortement restrictifs, et recommande de prévoir une date intermédiaire pour l ...[+++]

15. is verheugd dat de Commissie voor een open raadpleging heeft gekozen en moedigt de voortzetting van de dialoog aan teneinde vóór afronding van het nieuw wettelijk kader, dat zo spoedig mogelijk dient te worden ingevoerd, alle punten te verduidelijken; is gezien de multidimensionele en complexe doelstelling van innovatie van oordeel dat al te restrictieve definities en regelingen moeten worden vermeden en beveelt aan een datum voor een tussentijdse herziening van het kader vast te leggen voor het geval het moet worden bijgesteld; merkt bovendien op dat rekening dient te worden gehouden met de herziening van het Oslo-handboek waarin ...[+++]


5. se félicite de la concertation ouverte engagée par la Commission et encourage à poursuivre le dialogue, afin de clarifier tous les points avant la fixation définitive du nouveau cadre, qui doit être appliqué le plus rapidement possible; estime que, l'objet de l'innovation étant pluridimensionnel et complexe, il faut éviter les concepts et dispositifs fortement restrictifs, et recommande de prévoir une date intermédiaire pour la ...[+++]

5. is verheugd dat de Commissie voor een open raadpleging heeft gekozen en moedigt de voortzetting van de dialoog aan teneinde vóór afronding van het nieuw wettelijk kader, dat zo spoedig mogelijk dient te worden ingevoerd, alle punten te verduidelijken; is gezien de multidimensionele en complexe doelstelling van innovatie van oordeel dat al te restrictieve definities en regelingen moeten worden vermeden en beveelt aan een datum voor een tussentijdse herziening van het kader vast te leggen voor het geval het moet worden bijgesteld; merkt bovendien op dat rekening dient te worden gehouden met de herziening van het Oslo-handboek waarin h ...[+++]


(19) Il faut prévoir la possibilité d'adapter rapidement la méthodologie de calcul et les normes minimales dans le domaine de la performance énergétique des bâtiments au progrès technique et à l'évolution des travaux de normalisation.

(19) Er dient te worden voorzien in de mogelijkheid om de methode voor de berekening van en de minimumnormen voor de energieprestatie van gebouwen snel aan te passen aan de vooruitgang van de techniek en aan toekomstige ontwikkelingen op het gebied van de normalisatie.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

faut rapidement prévoir ->

Date index: 2023-03-26
w