Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «façon peu logique puisqu » (Français → Néerlandais) :

D'autre part, ces articles sont structurés de façon peu logique puisqu'ils ne prévoient pas la peine à temps la plus longue (20 à 30 ans) ni la réclusion à perpétuité.

Anderzijds zijn deze artikelen nogal onlogisch opgebouwd omdat de langste tijdelijk straf (20-30 jaar) evenals de levenslange opsluiting ontbreken.


D'autre part, ces articles sont structurés de façon peu logique puisqu'ils ne prévoient pas la peine à temps la plus longue (20 à 30 ans) ni la réclusion à perpétuité.

Anderzijds zijn deze artikelen nogal onlogisch opgebouwd omdat de langste tijdelijk straf (20-30 jaar) evenals de levenslange opsluiting ontbreken.


Pareille démarche paraît pourtant peu logique, puisqu'elle associe le renforcement des traits communautaires d'un côté et d'institutions nationales de l'autre.

Een dergelijke opvatting lijkt echter weinig logisch daar ze de versterking van de communautaire kenmerken aan de ene kant wil combineren met de nationale instellingen aan de andere kant.


Sans doute pourrait-on ajouter que le terrorisme et les médias forment un couple quelque peu pervers, puisque des attentats terroristes ne sont pas seulement relatés mais mis en vedette, c'est que, d'une façon générale, nos pays ont, au cours des trois décennies, davantage été théâtres de terrorisme que cibles.

Ongetwijfeld kunnen we daaraan toevoegen dat terrorisme en media een ietwat pervers koppel vormen, aangezien terroristische aanslagen niet enkel in de media worden gemeld maar er ook een vedettecultus rond ontstaat, waardoor onze landen in het algemeen in de drie voorbije decennia eerder theaters van het terrorisme waren dan doelwit.


Un scénario 2 (décision sur le site) dans lequel, en l'absence d'aide, l’investissement aurait été réalisé dans une région présentant une intensité d’aide à finalité régionale plus forte que celle de la région cible ou égale à celle-ci aurait un effet négatif peu susceptible d’être compensé par des effets positifs puisqu’il va à l’encontre de la logique même de l’aide à finalité régionale (46).

In scenario 2-zaken (vestigingsbesluiten), waar de investering, zonder de steun, was gevestigd in een regio met een hogere of dezelfde regionalesteunintensiteit als de doelregio, zal dit een negatief effect zijn dat waarschijnlijk niet kan worden gecompenseerd door positieve effecten omdat dit ingaat tegen de redenen waarom precies regionale steun wordt verleend (46).


- Monsieur le Président, je m’étais résigné à être un peu oublié, comme mes collègues non inscrits, dont je suis certainement l’expression en vous adressant les félicitations qui vont à votre personne, mais un peu moins, il faut le dire, au mode d’élection qui a été le vôtre puisque votre élection triomphale est en quelque sorte le résultat d’un accord entre les deux groupes principaux de cette Assemblée qui s’opposent de façon quelque peu artific ...[+++]

– (FR) Mijnheer de Voorzitter, ik had me erbij neergelegd niet echt aan bod te komen, net zomin als mijn niet-ingeschreven collega’s, wier mening ik ongetwijfeld verkondig wanneer ik mijn gelukwensen richt aan uw persoon, maar iets minder, het moet gezegd, aan uw verkiezingswijze, want uw triomfantelijke verkiezing vloeit in zekere zin voort uit een akkoord tussen de twee grootste fracties van dit Parlement, die op nogal kunstmatige wijze tegenover elkaar staan voor de duur van een verkiezing en vervolgens vijf jaar lang gezamenlijk het Parlement beheren.


Peu après cette session constituante, nos prédécesseurs ont commencé à appeler leur institution «Parlement européen», bien que de façon informelle dans un premier temps, puisque cette appellation ne figurait pas dans les traités fondateurs des Communautés européennes.

Niet lang na de oprichtingszitting begonnen onze voorgangers hun instelling het “Europees Parlement” te noemen, eerst informeel want die term verscheen niet in de oprichtingsverdragen van de Europese Gemeenschappen.


Pour conclure, je voudrais remercier le rapporteur, M. Coelho, pour son esprit de coopération. Cependant, puisque j’aborde ce sujet, je voudrais souligner que j’apprécie peu la façon dont le Conseil a agi ces derniers jours vis-à-vis de cette Assemblée - en grande partie à cause de la pression exercée par mon pays.

Bij wijze van afronding wil ik de rapporteur, onze collega Coelho, bedanken voor de goede samenwerking. In dit verband wil ik echter nadrukkelijk stellen dat ik absoluut geen begrip heb voor de wijze waarop de Raad, met name onder druk van de regering van mijn land, met het Parlement is omgegaan.


Alors, quelles sanctions dans ces conditions, quand on s’adresse à un régime qui est en marge de la logique commune, qui se moque bien de son propre peuple puisqu’il a laissé mourir un million de personnes il y a encore très peu de temps?

Welke sancties moeten er in deze omstandigheden worden opgelegd tegen een regime dat op het randje balanceert van wat nog algemeen als gezond verstand kan worden aanvaard, dat zich hoegenaamd niets aantrekt van het lot van zijn eigen volk, aangezien het kort geleden nog een miljoen mensen heeft laten omkomen?


- Cet intéressant débat procède d'un découpage qui, s'il a certes sa logique, est malgré tout un peu intellectuel puisque les textes ont été séparés et groupés.

- Dit interessante debat is het gevolg van een opdeling. Die opdeling is wel logisch, maar ze is desondanks een beetje intellectueel aangezien de teksten werden verdeeld en gegroepeerd.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

façon peu logique puisqu ->

Date index: 2024-01-31
w