Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «femmes figurent parmi » (Français → Néerlandais) :

J. considérant que les difficultés économiques ont entraîné des mesures d'austérité, en particulier dans le secteur public, et que, dans de nombreux États membres de l'Union européenne, le secteur public est un des secteurs dominés par les femmes, les salaires des femmes ont été fortement réduits et, de ce fait, de plus en plus de femmes figurent parmi les personnes les plus pauvres dans l'Union européenne;

J. overwegende dat de economische crisis met name in de publieke sector tot bezuinigingsmaatregelen heeft geleid en de publieke sector in veel EU-lidstaten door vrouwen wordt gedomineerd, dat de lonen van vrouwen sterk gekort zijn en dat steeds meer vrouwen daardoor tot de armste bevolkingsgroepen van de Europese Unie behoren;


L'établissement de rapports sur les écarts de rémunération entre hommes et femmes par secteur figure parmi ces mesures.

De maatregelen omvatten bijvoorbeeld de rapportage over beloningsverschillen tussen mannen en vrouwen per sector.


32. demande instamment à la vice-présidente/haute représentante de garantir que les politiques et les actions menées dans le cadre de la PESC mettent pleinement en œuvre la résolution 1325 (2000) du Conseil de sécurité des Nations unies sur les femmes, la paix et la sécurité, laquelle demande que les femmes participent à tous les aspects et à tous les niveaux de la résolution de conflit; demande également que la PESC prenne en compte la résolution 1820 (2008) du Conseil de sécurité des Nations unies sur les violences sexuelles en temps de conflit et de post conflit, ainsi que ses résolutions 1888 (2009), 1889 (2009) et 1960 (2010) qui s ...[+++]

32. dringt er bij de VV/HV op aan te waarborgen dat het beleid en het optreden in het kader van het GBVB volledig uitvoering geven aan resolutie 1325 (2000) van de VN-Veiligheidsraad over vrouwen, vrede en veiligheid, waarin wordt opgeroepen vrouwen een rol te laten spelen bij alle aspecten en op alle niveaus van conflictoplossing; dringt er tevens op aan dat in het GBVB-beleid rekening wordt gehouden met resolutie 1820 (2008) van de VN-Veiligheidsraad over seksueel geweld in conflict- en postconflictsituaties, alsmede met de latere resoluties van de VN-Veiligheidsraad 1888 (2009), 1889 (2009) en 1960 (2010), die voortbouwen op eerderge ...[+++]


32. demande instamment à la vice-présidente/haute représentante de garantir que les politiques et les actions menées dans le cadre de la PESC mettent pleinement en œuvre la résolution 1325 (2000) du Conseil de sécurité des Nations unies sur les femmes, la paix et la sécurité, laquelle demande que les femmes participent à tous les aspects et à tous les niveaux de la résolution de conflit; demande également que la PESC prenne en compte la résolution 1820 (2008) du Conseil de sécurité des Nations unies sur les violences sexuelles en temps de conflit et de post conflit, ainsi que ses résolutions 1888 (2009), 1889 (2009) et 1960 (2010) qui s ...[+++]

32. dringt er bij de VV/HV op aan te waarborgen dat het beleid en het optreden in het kader van het GBVB volledig uitvoering geven aan resolutie 1325 (2000) van de VN-Veiligheidsraad over vrouwen, vrede en veiligheid, waarin wordt opgeroepen vrouwen een rol te laten spelen bij alle aspecten en op alle niveaus van conflictoplossing; dringt er tevens op aan dat in het GBVB-beleid rekening wordt gehouden met resolutie 1820 (2008) van de VN-Veiligheidsraad over seksueel geweld in conflict- en postconflictsituaties, alsmede met de latere resoluties van de VN-Veiligheidsraad 1888 (2009), 1889 (2009) en 1960 (2010), die voortbouwen op eerderge ...[+++]


La participation des femmes au marché du travail, la représentation politique des femmes, l’éducation des filles et la violence contre les femmes figurent parmi les principales préoccupations, et nous sommes d’accord avec l’idée centrale de l’analyse et avec les recommandations du rapport.

De participatie van vrouwen op de arbeidsmarkt, hun vertegenwoordiging in de politiek, het onderwijs voor meisjes en het geweld tegen vrouwen zijn nog steeds grote probleemgebieden. Wij sluiten ons dan ook aan bij de strekking van de analyse en bij de aanbevelingen van het verslag.


En vertu du traité, l'égalité entre les hommes et les femmes figure parmi les missions et objectifs spécifiques de la Communauté qui doit chercher à promouvoir cette égalité dans toutes ses actions.

De jurisprudentie van het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen heeft dit verder aangescherpt. Volgens het Verdrag is het streven naar gelijkheid van mannen en vrouwen een van de specifieke taken en doelstellingen van de Gemeenschap en moet deze gelijkheid in al het communautaire optreden worden uitgedragen.


Parmi ces recommandations figurent notamment les suivantes: prendre en compte ces questions dans la planification et l'évaluation des missions, assurer une formation adéquate, améliorer l'équilibre hommes/femmes au sein du personnel déployé, informer davantage sur les aspects des missions et opérations relatifs aux droits de l'homme et à l'égalité des sexes et encourager une participation active des femmes dans les négociations et l'activité politique.

In het verslag wordt onder andere aanbevolen om met deze elementen rekening te houden bij de planning en de evaluatie van missies; voor passende opleiding te zorgen; het genderevenwicht inzake het personeel van missies te verbeteren; voor een betere communicatie over mensenrechten en genderkwesties te zorgen; en een actieve deelname van vrouwen aan onderhandelingen en politiek werk te bevorderen.


L'UE se félicite que la Commission chargée de convoquer la Loya Jirga d'urgence ait défini les procédures et critères applicables à cet égard, parmi lesquels figure une place importante réservée aux femmes.

De EU verheugt zich erover dat de commissie die de spoedbijeenkomst van de Loya Jirga organiseert, de procedures en criteria voor deze bijeenkomst heeft bekendgemaakt en dat deze een aanzienlijke vertegenwoordiging voor vrouwen behelzen.


Le niveau et la qualité de l'emploi des femmes continueront à figurer parmi les grandes priorités de la Communauté.

Niveau en gehalte van de werkgelegenheid voor vrouwen houden hun voorrangsplaats op de agenda van de Gemeenschap.


Une de ses priorités est de favoriser la participation des femmes à la prise de décisions: "Le nouveau programme tient largement compte de cet aspect et de la question des droits de l'homme et de la démocratie. Nous nous félicitons donc de voir ces thèmes figurer aussi parmi les priorités de la plate-forme d'action (qui devrait être adoptée à l'issue de la conférence de Pékin).

Een van de belangrijkste prioriteiten van het programma is de deelname van vrouwen aan het besluitvormingsproces te stimuleren: "Deze kwestie en de mensenrechten en democratie nemen een belangrijke plaats in het programma; wij zijn dus erg blij dat deze onderwerpen ook een prominente plaats innemen in het Platform voor Actie (dat aan het slot van de conferentie van Peking moet worden goedgekeurd).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

femmes figurent parmi ->

Date index: 2022-12-31
w