Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "font malgré tout " (Frans → Nederlands) :

M. Willems renvoie aux juges sociaux, qui, tout en ayant un autre statut, font malgré tout partie de la magistrature.

De heer Willems verwijst naar de rechters in sociale zaken. Deze hebben een verschillend statuut, maar maken wel deel uit van de magistratuur.


M. Willems renvoie aux juges sociaux, qui, tout en ayant un autre statut, font malgré tout partie de la magistrature.

De heer Willems verwijst naar de rechters in sociale zaken. Deze hebben een verschillend statuut, maar maken wel deel uit van de magistratuur.


Les femmes qui font malgré tout appel à la police et/ou à la justice pour que soit mis fin à la violence ne bénéficient d'aucune protection juridique.

Vrouwen die toch een beroep doen op de politie en/of het gerecht om het geweld te beëindigen, ontbreekt het aan elke vorm van rechtsbescherming.


Les femmes qui font malgré tout appel à la police et/ou à la justice pour que soit mis fin à la violence ne bénéficient d'aucune protection juridique.

Vrouwen die toch een beroep doen op de politie en/of het gerecht om het geweld te beëindigen, ontbreekt het aan elke vorm van rechtsbescherming.


En outre, les navires battant le pavillon d'un État qui n'approuve pas certaines modifications devront malgré tout se conformer, en pratique, à cette prescription modifiée étant donné qu'ils font des voyages internationaux et qu'ils font reláche dans des ports d'autres États qui ont accepté cette modification.

Bovendien zouden in de praktijk de schepen die de vlag voeren van een Staat die bepaalde wijzigingen niet aanvaardt toch dat gewijzigde voorschrift moeten naleven omdat ze internationale reizen maken en havens aandoen van andere Staten die de betrokken wijziging wel hebben aanvaard.


Juge-t-elle admissible d’exclure des calculs réalisés aux fins de l’EIE les pistes de ski et les superficies qui ne sont pas directement concernées par la réalisation des travaux, mais qui font malgré tout partie du projet?

Is het naar mening van de Commissie aanvaardbaar dat skipistes en oppervlakten waar geen werkzaamheden worden uitgevoerd, maar die niettemin deel uitmaken van het project, worden uitgesloten van de MEB-berekening?


4. fait observer que la prévention du terrorisme et la lutte contre toutes les formes de radicalisation font partie des principales priorités du programme européen en matière de sécurité, mais regrette que, malgré les réformes récentes, l'Europe reste incapable de réagir adéquatement à ces nouveaux défis; insiste, dès lors, sur la nécessité d'une stratégie multidimensionnelle dans la lutte contre les causes culturelles, économique ...[+++]

4. wijst erop dat de preventie van terrorisme en de bestrijding van alle vormen van radicalisering behoren tot de belangrijkste prioriteiten van de Europese Veiligheidsagenda, maar betreurt dat Europa ondanks de recente hervormingen nog steeds niet in staat is het hoofd te bieden aan deze nieuwe uitdagingen; benadrukt daarom dat er een veelzijdige benadering nodig is om de culturele, economische, sociale en politieke onderliggende oorzaken van terrorisme aan te pakken; onderstreept het cruciale belang van het vroegtijdig opsporen van mensen met een verhoogd radicaliseringspotentieel en benadrukt dat verantwoordelijke sociale en onderwijsinstellingen door middel van opleiding de juiste vaardigheden ...[+++]


Il est malgré tout nécessaire de définir les éléments qui font partie du contenu des boîtes en question et de respecter rigoureusement ce qui est prévu dans l’annexe A de l'accord.

Dat betekent dat de elementen die in de inhoud van die ‘boxes’ moeten worden opgenomen, nog moeten worden gedefinieerd; een strikte naleving van wat bepaald is in Bijlage A van de Overeenkomst is eveneens vereist.


Malgré toutes les exigences en matière de construction, des défaillances surviennent souvent parce que les digues ne font plus l’objet d’adaptations ultérieures ou parce qu’elles ne sont pas surveillées comme elles devraient l’être lorsque les conditions de production changent.

Er worden wel constructie-eisen gesteld, maar het probleem is vaak dat de dammen nadien niet worden aangepast aan veranderde productieomstandigheden en dat ze niet behoorlijk worden bewaakt.


F. considérant que le PIB par habitant en Amérique latine oscille aux alentours de 2 800 EUR, soit le triple de celui de la Chine, que les liens récents entre cette région et l'Asie, et en particulier la Chine, tout comme sa richesse en ressources humaines et en matières premières, font d'elle un marché capital pour l'Union, que cette dernière, malgré l'asymétrie actuelle des relations commerciales, se présente comme un partenaire ...[+++]

F. overwegende dat het BBP per inwoner in Latijns-Amerika schommelt rond de 2 800 EUR, (d.w.z. driemaal zoveel als in China), dat de recente banden tussen deze regio en Azië (met name China) en de rijkdom aan personele middelen en grondstoffen van dit continent een belangrijke markt maken voor de Unie, dat deze laatste zich ondanks de huidige scheve handelsbetrekkingen opwerpt als een essentiële partner voor de economische, industriële, wetenschappelijke en technologische ontwikkeling van Latijns-Amerika en bijdraagt aan de diversifiëring van deze regio, die eveneens nauwe banden met de Verenigde Staten onderhoudt,




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

font malgré tout ->

Date index: 2022-03-02
w