Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "forces de police doivent aussi " (Frans → Nederlands) :

Puisque la Turquie est candidate à l'adhésion, la réaction du gouvernement turc à l'encontre des manifestants et la violence excessive des forces de police doivent aussi être évoquées dans le cadre des négociations en vue de l'adhésion du pays à l'Union.

Als kandidaat-lidstaat van de Europese Unie moet de reactie van de Turkse regering tegenover de demonstranten en het buitensporige geweld van de politie ook opgenomen worden in de toetredingsgesprekken van het land tot de Unie.


Pour implanter ce concept, les services de police doivent aussi mettre sur pied et développer un principe de management et engager une collaboration étroite avec la population afin de dépasser l'apathie ou le rejet que celle-ci ressentira souvent à l'égard de la police.

Om dit concept ingang te doen vinden moeten de politiediensten ook een managementsprincipe huldigen en nauw samenwerken met de bevolking teneinde de gevoelens van apathie of afwijzing van de politie, die helaas nog te veel ervaren worden, uit de weg te ruimen.


Pour implanter ce concept, les services de police doivent aussi mettre sur pied et développer un principe de management et engager une collaboration étroite avec la population afin de dépasser l'apathie ou le rejet que celle-ci ressentira souvent à l'égard de la police.

Om dit concept ingang te doen vinden moeten de politiediensten ook een managementsprincipe huldigen en nauw samenwerken met de bevolking teneinde de gevoelens van apathie of afwijzing van de politie, die helaas nog te veel ervaren worden, uit de weg te ruimen.


En ce qui concerne la rédaction des procès-verbaux par la police locale, certaines réserves doivent aussi être émises.

Wat het opstellen van de processen-verbaal door de lokale politie betreft, moet ook enig voorbehoud gemaakt worden.


Je partage donc les observations du Haut-Commissaire aux droits de l'homme, monsieur Zeid Ra'ad Al Hussein, lors de sa visite du 12 au 16 avril 2015 à Bujumbura, entre autres sur les intimidations des milices Imbonerakure; sur l'obligation des forces de police de protéger tous les acteurs politiques, les journalistes et les défenseurs de droits de l'homme; et sur le rôle des medias qui doivent se limiter à rappor ...[+++]

Ik sluit mij dan ook aan bij de observaties van de Hoge Commissaris voor de Mensenrechten - de heer Zeid Ra'ad Al Hussein - tijdens zijn bezoek aan Bujumbura van 12 tot 16 april 2015 over onder meer wat betreft de intimidaties van de Imbonerakure milities; de plicht van de politiediensten om alle politieke actoren, journalisten en mensenrechtenactivisten bescherming te verlenen; en de rol van de media die zich moet beperken tot het melden van feiten en zich moet onthouden om opruiende geruchten te verspreiden.


La capacité policière mise en place ne doit pas seulement être liée aux "appels aux services de police", mais aussi aux "phénomènes" qui se présentent sur ce terrain et qui doivent être solutionnés par une approche intégrée.

Ook heeft de politiecapaciteit die er voorzien wordt, niet enkel te maken met "oproepen aan de politie", maar ook met de "fenomenen" die in dergelijke plaatsen voorkomen en via een geïntegreerde aanpak dienen opgelost te worden.


2. Aussi bien pour les MRAH que pour les MRBAB les billets peuvent être remboursés dans deux cas: - si la visite n'a pas lieu pour des raisons qui échoient aux musées, comme par exemple l'annulation d'une exposition, ou dans le cadre de mesures qu'ils doivent prendre ou qui leur sont imposées, comme par exemple la fermeture suite à une menace de terrorisme; - si le visiteur a été empêché de se rendre au musée pour une raison de force majeure, auquel cas ...[+++]

2. Zowel voor de KMKG als voor de KMSKB kunnen tickets in twee gevallen worden terugbetaald: - als het bezoek niet heeft plaatsgevonden om redenen waar de musea verantwoordelijk voor zijn, bijvoorbeeld de afgelasting van een tentoonstelling, of in het kader van maatregelen die zij moeten nemen of die hen opgelegd worden, bijvoorbeeld sluiting wegens terrorismedreiging; - als de bezoeker werd verhinderd naar het museum te komen om redenen van overmacht, in welk geval het museum zich het recht voorbehoudt om te beoordelen of er inderdaad sprake was van overmacht.


De manière plus générale, toutes les instances concernées comme les parquets, la police, les administrations économiques, fiscales et sociales doivent unir leurs forces dans l'approche préventive et répressive de la fraude où, dans le respect de la législation en vigueur, les justes priorités doivent être fixées.

Meer in het algemeen dienen alle betrokken instanties zoals de parketten, de politie, de economische, fiscale en sociale administraties de krachten te bundelen in de preventieve en repressieve aanpak van fraude waarbij, met respect voor de vigerende wetgevingen, de juiste prioriteiten moeten worden gelegd.


Les forces de police doivent encore améliorer leur efficacité tant du point de vue préventif que répressif.

De politie moet preventief en repressief nog efficiënter worden.


Quelles mesures le ministre compte-t-il prendre pour rappeler aux autorités provinciales et locales dont certaines, je n'hésite pas à le dire, refusent d'appliquer correctement la loi, que celle-ci a été votée par une écrasante majorité de parlementaires et que les forces de police doivent l'appliquer sans discuter ?

Welke maatregelen overweegt de minister om de provinciale en lokale besturen, waarvan sommige vandaag weigeren om de wet correct toe te passen, erop te wijzen dat die wet door een verpletterende parlementaire meerderheid is goedgekeurd en dat de politie ze dus zonder discussie moet toepassen?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

forces de police doivent aussi ->

Date index: 2022-11-21
w