Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «forme qu'elles devraient prendre » (Français → Néerlandais) :

En ce qui concerne l'argent utilisé pour l'organisation des élections, M. Verlinden souligne que si les autorités congolaises maintiennent aujourd'hui qu'elles ont investi un milliard de dollars dans l'organisation du scrutin, cela signifie qu'elles n'ont pas consacré cet argent à l'enseignement, aux soins de santé et à d'autres secteurs qu'elles devraient prendre en charge elles-mêmes mais qui, en réalité, sont financés actuellement par l'aide au développement.

Wat het geld voor de organisatie van de verkiezingen betreft, onderstreept de heer Verlinden dat als de Congolese overheden vandaag staande houden dat ze een miljard dollar hebben geïnvesteerd in de organisatie van verkiezingen, dan hebben ze dat geld niet gebruikt voor onderwijs, gezondheidszorg en voor andere sectoren waarvoor de Congolese overheid eigenlijk zelf zou moeten instaan, maar waar de facto nu de ontwikkelingshulp Voor opdraait.


M. Johannes Hahn, commissaire européen chargé de la politique régionale, demande aux citoyens de l’Union européenne d’échanger leurs points de vue sur une politique urbaine de l’UE — la forme qu’elle doit prendre et la manière dont elle doit être mise en œuvre.

Johannes Hahn, Europees commissaris voor Regionaal Beleid, vraagt de Europese burgers hun mening te geven over een Europese stedelijke agenda — hoe die agenda er moet uitzien en hoe hij moet worden uitgevoerd.


8. Est-il opportun d'entreprendre des initiatives politiques visant à soutenir le projet euroméditerranéen, de façon à impliquer davantage l'opinion publique? 8.Si oui, quelles formes ces initiatives devraient-elles prendre?

8. Zijn politieke initiatieven ter ondersteuning van het euro-mediterraan project, zodat de publieke opinie er meer bij betrokken wordt, opportuun?


8. Est-il opportun d'entreprendre des initiatives politiques visant à soutenir le projet euroméditerranéen, de façon à impliquer davantage l'opinion publique? 8.Si oui, quelles formes ces initiatives devraient-elles prendre?

8. Zijn politieke initiatieven ter ondersteuning van het euro-mediterraan project, zodat de publieke opinie er meer bij betrokken wordt, opportuun?


Considérant que ces propositions devraient prendre la forme d'une convention internationale,

Besloten hebbende dat deze voorstellen de vorm zullen krijgen van een internationaal verdrag,


Considérant que ces propositions devraient prendre la forme d'une convention internationale,

Besloten hebbende dat deze voorstellen de vorm zullen krijgen van een internationaal verdrag,


Elles devraient d'abord bénéficier, en temps utile, d'une évaluation personnalisée, conformément aux procédures nationales, afin de déterminer si elles sont vulnérables (par exemple parce qu'elles sont exposées au risque de préjudices secondaires ou répétés ou d'intimidations) et quelles mesures de protection il y aurait lieu de prendre à leur égard.

Zij moeten in een eerste fase een tijdige en individuele situatiebeoordeling krijgen, in overeenstemming met de nationale procedures, om te bepalen of zij kwetsbaar zijn (bv. voor secundaire en herhaalde victimisatie of intimidatie) en welke beschermingsmaatregelen zij nodig hebben.


Le Conseil devra étudier les avantages et les inconvénients liés aux différentes formes qu'elle pourrait prendre: entreprise commune au sens de l'article 171 du traité, agence ou toute autre formule adéquate, à la lumière de la proposition que la Commission a l'intention de présenter.

De voor- en nadelen van de volgende opties dienen door de Raad te worden onderzocht, of het nu gaat om een gemeenschappelijke onderneming in de zin van artikel 171 van het EG-Verdrag, een agentschap of een andere passende formule, zulks in het licht van het voorstel dat de Commissie voornemens is in te dienen.


Il soulignait l'importance des règles de procédure pour permettre une défense efficace, dans la pratique, des droits de ceux qui s'estiment victime de discrimination et demandait aux partenaires sociaux de donner leur avis sur la nécessité d'une action, sur la forme qu'elle devrait prendre et les principaux éléments qu'elle devrait comporter.

Er is met nadruk gewezen op het belang van uitvoeringsbepalingen die in de praktijk een doeltreffende verdediging mogelijk maken van de rechten van personen die van mening zijn dat zij gediscrimineerd worden; tevens is de sociale partners gevraagd naar hun mening over de noodzaak tot actie, alsmede over de passende vorm en de hoofdbestanddelen van een dergelijke actie.


En outre, la Commission s'est engagée, dans le Programme stratégique pour le marché intérieur, à préparer des "lignes directices systématiques pour l'évaluation de la nécessité de nouveaux textes législatifs sur le marché intérieur, la forme qu'ils devraient prendre ainsi que leur cohérence interne et externe".

Bovendien is de Commissie, als onderdeel van het strategisch programma voor de interne markt, gebonden aan de voorbereiding van "systematische richtsnoeren voor de beoordeling van de vereisten van de interne marktwetgeving, de vorm die deze dient aan te nemen en zijn interne en externe coherentie".




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

forme qu'elles devraient prendre ->

Date index: 2022-10-16
w