Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «français avait appelé » (Français → Néerlandais) :

Ainsi, notre ambassade à Paris est intervenue immédiatement et avec succès quand un membre du gouvernement français avait appelé à ne plus organiser, provisoirement, des voyages scolaires en Belgique.

Zo is onze ambassade in Parijs onmiddellijk en met succes tussengekomen toen een Frans regeringslid opriep om voorlopig geen schoolreizen meer naar België te organiseren.


Un ancien ambassadeur français, François de Rose, avait appelé cela la dissuasion du « fort au fou », soit une modification de l'esprit initial de la dissuasion qui n'amènerait pas à dissuader les autres puissances nucléaires présumées être devenues tout à fait rationnelles mais bien des puissances qui auraient la tentation d'employer ces armes nucléaires.

Een voormalige Franse ambassadeur, François de Rose, noemde dat de afschrikking van de « sterke tegen de gekke », wat een wijziging inhield van de oorspronkelijke geest van de afschrikking : het gaat er niet langer om grootmachten af te schrikken waarvan men aanneemt dat ze volledig rationeel geworden zijn, maar wel machten die in de verleiding zouden kunnen komen om die kernwapens daadwerkelijk te gebruiken.


Un ancien ambassadeur français, François de Rose, avait appelé cela la dissuasion du « fort au fou », soit une modification de l'esprit initial de la dissuasion qui n'amènerait pas à dissuader les autres puissances nucléaires présumées être devenues tout à fait rationnelles mais bien des puissances qui auraient la tentation d'employer ces armes nucléaires.

Een voormalige Franse ambassadeur, François de Rose, noemde dat de afschrikking van de « sterke tegen de gekke », wat een wijziging inhield van de oorspronkelijke geest van de afschrikking : het gaat er niet langer om grootmachten af te schrikken waarvan men aanneemt dat ze volledig rationeel geworden zijn, maar wel machten die in de verleiding zouden kunnen komen om die kernwapens daadwerkelijk te gebruiken.


Un représentant du Parlement français réitère l'appel lancé naguère par écrit : lors de la réunion extraordinaire de la COSAC à Bruxelles, il avait été convenu qu'il n'y avait plus qu'à approuver le texte sur lequel on s'était alors entendu.

Een vertegenwoordiger van het Frans parlement herhaalt de oproep die eerder schriftelijk werd gedaan : tijdens de buitengewone COSAC-vergadering te Brussel werden afspraken gemaakt dat de aldaar overeengekomen tekst enkel nog diende te worden goedgekeurd.


4. prend également note des éclaircissements de la Cour de justice concernant le cahier des charges adressé aux soumissionnaires, qui leur avait été transmis uniquement en français (usage pratiqué dans l'État membre concerné) à cause d'un manque de coordination, alors que les documents de l'appel prévoyaient que les soumissionnaires pouvaient déposer leur offre dans n'importe quelle langue officielle de l'Union; prend également note des éclaircissemen ...[+++]

4. neemt voorts kennis van de verduidelijking van het Hof dat de aankondiging van de opdracht alleen in het Frans beschikbaar was (de gangbare praktijk in de betrokken lidstaat), terwijl volgens het bestek de offerten konden worden ingediend in elke officiële taal van de Europese Unie, alsook van de verduidelijking dat inschrijvers desgewenst de bijeenkomst van het met de opening van de offerten belaste comité hadden kunnen bijwonen;


4. prend également note des éclaircissements de la Cour de justice concernant le cahier des charges adressé aux soumissionnaires, qui leur avait été transmis uniquement en français (usage pratiqué dans l'État membre concerné) à cause d'un manque de coordination, alors que les documents de l'appel prévoyaient que les soumissionnaires pouvaient déposer leur offre dans n'importe quelle langue officielle de l'Union européenne; prend également note des écl ...[+++]

4. neemt voorts kennis van de verduidelijking van het Hof dat de aankondiging van de opdracht alleen in het Frans beschikbaar was (de gangbare praktijk in de betrokken lidstaat), terwijl volgens het bestek de offerten konden worden ingediend in elke officiële taal van de Europese Unie, alsook van de verduidelijking dat inschrijvers desgewenst de bijeenkomst van het met de opening van de offerten belaste comité hadden kunnen bijwonen;


Le traité de Lisbonne et sa copie, ce qu’on a appelé la Constitution européenne et que les Irlandais, les Français et les Néerlandais ont rejeté, avait également l’intention de le faire.

Het was ook al het opzet van het door de Ieren, Fransen en Nederlanders weggestemde Verdrag van Lissabon en zijn kopie, de zogenaamde Europese Grondwet, om zulks te doen.


Cette méthode tient notamment compte du risque que l’État français eût été appelé en «comblement de passif» si un tribunal avait dû le considérer comme dirigeant de fait de la SNCM.

Bij deze methode is met name rekening gehouden met het risico dat er jegens de Franse staat een rechtsvordering tot aanzuivering van de schulden van de onderneming zou zijn ingediend, wanneer een rechtbank de Franse staat als feitelijk bestuurder van de SNCM had moeten aanmerken.


Nous estimons que le texte du projet de mandat pour la CIG, tel qu’adopté par le Conseil européen de juin 2007, ressemble en tous points, à l’exception de son appellation, à la Constitution pour l’Europe qui avait été rejetée par les citoyens français et néerlandais lors de leurs référendums en 2005.

Wij zijn van mening dat de tekst van het ontwerpmandaat voor de IGC, die de Europese Raad in juni 2007 heeft vastgesteld, weliswaar niet in naam maar in de praktijk wel degelijk de Europese grondwet vormt die de burgers van Frankrijk en Nederland in hun referenda in 2005 hebben verworpen.


Mais l’enquête de la Commission a montré qu’il n’y avait pas de risque de concurrence sur le marché des appels d’offres pour des licences d’exploitation de casinos où le Groupe Barrière sera confronté à des concurrents français importants, tels Partouche, Moliflor et Tranchant et/ou à des acteurs locaux et internationaux.

Uit het onderzoek van de Commissie blijkt dat er geen gevaar is voor concurrentieverstoringen op de markt voor de toewijzing van exploitatielicenties waar de Groupe Barrière zal concurreren met belangrijke Franse ondernemingen, zoals Partouche, Moliflor en Tranchant en/of lokale en internationale ondernemers.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

français avait appelé ->

Date index: 2021-11-23
w