Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "françaises ayant décidé " (Frans → Nederlands) :

On a appris le 31 août 2016 que le journal turc Zaman avait décidé de cesser la publication de son édition belge, l'arrêt de l'édition française ayant déjà été annoncé précédemment.

Op 31 augustus 2016 werd bekend gemaakt dat de Belgische editie van de krant Zaman niet meer zal verschijnen.


Art. 2. Les partenaires sociaux de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, soucieux de permettre la transition professionnelle des aides ménager(e)s ayant réussi la formation d'aide familial(e) dans le cadre du financement par le Fonds Maribel Social, (maribel social et fiscal), ou dans le cadre d'une formation qualifiante reconnue par la Communauté française, ou les Régions wallonne et bruxelloise, ou ...[+++]

Art. 2. De sociale partners van het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, besluiten om de professionele overgang mogelijk te maken van de huishoudhelp(st)ers die geslaagd zijn voor de opleiding van gezinshelp(st)er in het kader van de financiering door het Sociale Maribelfonds, (sociale en fiscale maribel), of in het kader van een kwalificatieopleiding die erkend is door de Franse Gemeenschap, of de Waalse en Brusselse Gewesten, of de Duitstalige Gemeenschap of de Vlaamse Gemeenschap dat zonder afbreuk te doen aan de toepassing van collectieve arbeidsovereenkomst 35, deze huishoudhelp(st)ers bij voorrang zullen worden indienstgenomen, zo ...[+++]


Art. 2. § 1 Le Collège de la Commission communautaire française décide d'octroyer aux associations ayant conclu en 2006 ou en 2007 une convention spécifique ou un contrat régional de cohésion sociale dans le cadre du décret relatif à la cohésion sociale un montant global de 950.000 euro .

Art. 2. § 1. Het College van de Franse Gemeenschapscommissie beslist een globaal bedrag van 950.000 euro toe te kennen aan verenigingen die in 2006 of in 2007 een specifieke overeenkomst of een gewestelijk contract voor sociale cohesie gesloten hebben in het kader van het decreet betreffende de sociale cohesie.


Art. 2. § 1. Le Collège de la Commission communautaire française décide d'octroyer aux associations ayant conclu en 2006 ou en 2007 une convention spécifique ou un contrat régional de cohésion sociale dans le cadre du décret relatif à la cohésion sociale un montant global de 950.000 euro .

Art. 2. §. 1 Het College van de Franse Gemeenschapscommissie beslist een globaal bedrag van 950.000 euro toe te kennen aan verenigingen die in 2006 of in 2007 een specifieke overeenkomst of een gewestelijk contract voor sociale cohesie gesloten hebben in het kader van het decreet betreffende de sociale cohesie.


Art. 2. Le Ministre ayant la Fonction publique dans ses attributions décide de l'opportunité d'accomplir des prestations supplémentaires rétribuées, sur avis de l'Inspecteur des Finances pour ce qui concerne les membres du personnel du Ministère de la Communauté française.

Art. 2. De Minister bevoegd voor Ambtenarenzaken neemt een beslissing over de mogelijkheid om bezoldigde bijkomende prestaties uit te voeren, op advies van de Inspecteur van Financiën voor de personeelsleden van het Ministerie van de Franse Gemeenschap.


En revanche, on ne voit pas pourquoi, alors que le service public avait jusque-là bien fonctionné, et en toute continuité, sur la base de l'ancienne réglementation, la Communauté française a soudain décidé de faire table rase du passé, « dans le sens où celui-ci était fictivement considéré comme n'ayant jamais existé, avec les conséquences désastreuses qu'une telle mesure impliquait pour les droits des enseignants ».

Daarentegen is niet duidelijk waarom de Franse Gemeenschap, terwijl de openbare dienst op basis van de vroegere regelgeving tot dan toe goed had gefunctioneerd en de continuïteit was gewaarborgd, plots heeft beslist om het verleden uit te wissen, « in die zin dat dat verleden op fictieve wijze werd geacht nooit te hebben bestaan, met de catastrofale gevolgen die een dergelijke maatregel voor de rechten van de leerkrachten met zich meebracht ».


Les autorités françaises ayant décidé que cet exercice se déroulera en temps et météo réels, en Belgique le Plan national d'urgence sera mis en oeuvre pour autant que les conditions météorologiques du moment le permettent.

Daar de Franse overheid beslist heeft dat deze oefening zou plaatsvinden in reële tijd en weersomstandigheden, zal in België het Nationaal Nucleair Noodplan in werking gesteld worden voor zover de weersomstandigheden van het ogenblik dit toelaten.


En ce qui concerne l'accord de coopération entre l'État fédéral, la Communauté germanophone, la Communauté française et la Communauté flamande relatif au centre fermé pour le placement provisoire de mineurs ayant commis un fait qualifié d'infraction, le gouvernement flamand a décidé qu'il pouvait dénoncer l'accord à partir du 31 janvier 2005.

Voor wat betreft het samenwerkingsakkoord tussen de federale staat, de Duitstalige, de Franstalige en de Vlaamse gemeenschap betreffende het gesloten centrum voor voorlopige plaatsing van minderjarigen die een als misdrijf omschreven feit hebben gepleegd, heeft de Vlaamse regering beslist dat ze vanaf 31 januari 2005 het akkoord kan opzeggen.


La Communauté française a effectivement récemment décidé de laisser passer en deuxième année de médecine tous les étudiants ayant réussi leur première année, tant en 2008 qu'en 2009.

De Franse Gemeenschap heeft inderdaad recentelijk beslist om alle studenten die zowel in 2008 als in 2009 in hun eerste jaar slaagden te laten overgaan naar het tweede jaar geneeskunde.


w