Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "février 1997 précisant " (Frans → Nederlands) :

L'article 3 de l'arrêté royal du 28 février 1997 précise toutes les conditions auxquelles il faut satisfaire pour pouvoir exercer la profession de TIM.

Artikel 3 van het koninklijk besluit van 28 februari 1997 somt alle voorwaarden op waaraan men moet voldoen om het beroep van TMB te mogen uitoefenen.


Enfin, l'interprétation précitée trouve également une confirmation dans le fait que le législateur souhaitait, par la loi du 10 février 1999, préciser les notions de base en matière de corruption, compte tenu de la Convention relative à la lutte contre la corruption impliquant des fonctionnaires des communautés européennes ou des fonctionnaires des Etats membres de l'Union européenne, approuvée par le Conseil de l'Union européenne le 26 mai 1997, et de la Convention sur la lutte contre la corruption d'agents publics étrangers dans les ...[+++]

De voormelde interpretatie wordt tot slot ook bevestigd door het feit dat de wetgever bij de wet van 10 februari 1999 de basisbegrippen inzake omkoping wenste te verduidelijken, rekening houdend met de Overeenkomst ter bestrijding van corruptie waarbij ambtenaren van de Europese Gemeenschappen of van de lidstaten van de Europese Unie betrokken zijn, die op 26 mei 1997 is goedgekeurd door de Raad van de Europese Unie, en met de Overeenkomst inzake de bestrijding van de omkoping van buitenlandse ambtenaren in internationale zakelijke transacties, opgemaakt te Parijs op 17 december 1997 in het kader van de Organisatie voor Economische Samen ...[+++]


L'auteur rappelle que la condition pour recevoir le don sera que le refuge soit agréé par le ministre de l'Agriculture comme prévu à l'article 5 de la loi sur le bien-être des animaux de 1986, modifiée en 1993 et 1995 et dans l'arrêté royal du 12 février 1997 précisant quelles sont les agréations et les refuges agréés.

De indiener herinnert eraan dat de voorwaarde die aan de aftrekbare gift verbonden wordt, is dat het asiel erkend werd door de minister van Landbouw zoals bepaald in artikel 5 van de wet van 14 augustus 1986 betreffende de bescherming en het welzijn der dieren, gewijzigd in 1993 en 1995 en in het koninklijk besluit van 12 februari 1997 dat de erkenningen bepaalt alsook de erkende asielen.


L'auteur rappelle que la condition pour recevoir le don sera que le refuge soit agréé par le ministre de l'Agriculture comme prévu à l'article 5 de la loi sur le bien-être des animaux de 1986, modifiée en 1993 et 1995 et dans l'arrêté royal du 12 février 1997 précisant quelles sont les agréations et les refuges agréés.

De indiener herinnert eraan dat de voorwaarde die aan de aftrekbare gift verbonden wordt, is dat het asiel erkend werd door de minister van Landbouw zoals bepaald in artikel 5 van de wet van 14 augustus 1986 betreffende de bescherming en het welzijn der dieren, gewijzigd in 1993 en 1995 en in het koninklijk besluit van 12 februari 1997 dat de erkenningen bepaalt alsook de erkende asielen.


Art. 2. Cette convention collective de travail est conclue en exécution de la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de la compétitivité et de l'arrêté royal du 24 février 1997 contenant des conditions plus précises relatives aux accords pour l'emploi en application des articles 7, § 2, 30, § 2 et 33 de la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de la compétitivité.

Art. 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in uitvoering van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het concurrentievermogen en het koninklijk besluit van 24 februari 1997 houdende nadere voorwaarden tot de tewerkstellingsakkoorden in toepassing van de artikelen 7, § 2, 30, § 2 en 33 van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het concurrentievermogen.


1. En ce qui concerne les frais de mise en place du système, on se référera à l'arrêté royal du 31 janvier 1997 pris en exécution des articles 4, alinéa 5 et 16 de l'arrêté royal du 18 décembre 1996 précité (Moniteur belge du 28 février 1997), qui ventile précisément les charges à répartir entre les organismes assureurs et l'Institut national d'assurance maladie-invalidité.

1. Wat de kosten met betrekking tot de invoering van het systeem betreft, wordt verwezen naar het koninklijk besluit van 31 januari 1997 tot uitvoering van de artikelen 4, 5 lid en 16 van voormeld koninklijk besluit van 18 december 1996 (Belgisch Staatsblad van 28 februari 1997) waarbij de lasten worden verdeeld tussen de verzekeringsinstellingen en het Rijksinstituut voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering.


Arrêté royal du 24 février 1997 contenant des conditions plus précises relatives aux accords pour l'emploi, en application des articles 7, § 2, 30, § 2, et 33, de la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de la compétitivité.

5º Koninklijk besluit van 24 februari 1997 houdende nadere voorwaarden met betrekking tot de tewerkstellingsakkoorden, in toepassing van de artikelen 7, § 2, 30, § 2, en 33, van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het concurrentievermogen.


2º celles prévues par l'arrêté royal du 24 février 1997 contenant des conditions plus précises relatives aux accords pour l'emploi en application des articles 7, § 2, 30, § 2, et 33 de la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de la compétitivité;

2º de verminderingen bedoeld in het koninklijk besluit van 24 februari 1997 houdende nadere voorwaarden met betrekking tot de tewerkstellingsakkoorden in toepassing van de artikelen 7, § 2, 30, § 2, en 33 van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het concurrentievermogen;


Art. 2. La présente convention collective de travail est conclue en exécution de l'arrêté royal du 24 février 1997 précisant les conditions relatives aux accords pour l'emploi et en application de l'arrêté royal du 6 février 1997 instaurant un droit à l'interruption de la carrière professionnelle.

Art. 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt afgesloten in uitvoering van het koninklijk besluit van 24 februari 1997 houdende nadere voorwaarden met betrekking tot de tewerkstellingsakkoorden en in toepassing van het koninklijk besluit van 6 februari 1997 tot vaststelling van het recht op onderbreking van de beroepsloopbaan.


Art. 2. La présente convention collective de travail est conclue en exécution de l'arrêté royal du 24 février 1997 précisant les conditions relatives aux accords pour l'emploi et en application de l'arrêté royal du 6 février 1997 instaurant un droit à l'interruption de la carrière professionnelle.

Art. 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in uitvoering van het koninklijk besluit van 24 februari 1997 houdende nadere voorwaarden met betrekking tot de tewerkstellingsakkoorden en in toepassing van het koninklijk besluit van 6 februari 1997 tot vaststelling van het recht op onderbreking van de beroepsloopbaan.




Anderen hebben gezocht naar : février     février 1997 précise     mai     février 1999 préciser     février 1997 précisant     conditions plus précises     janvier     qui ventile précisément     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

février 1997 précisant ->

Date index: 2024-11-14
w