Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «garantir qu’elles pourront » (Français → Néerlandais) :

Le présent règlement devrait prévoir la conservation à long terme des informations, afin d’assurer la validité juridique des signatures et cachets électroniques sur de longues périodes de temps, et de garantir qu’elles pourront être validées indépendamment de l’évolution technologique.

Deze verordening moet ervoor zorgen dat informatie langdurig bewaard blijft teneinde zeker te stellen dat elektronische handtekeningen en elektronische zegels gedurende lange tijd rechtsgeldig blijven en te garanderen dat zij gevalideerd kunnen worden ongeacht toekomstige technologische veranderingen.


Le présent règlement devrait prévoir la conservation à long terme des informations, afin d’assurer la validité juridique des signatures et cachets électroniques sur de longues périodes de temps, et de garantir qu’elles pourront être validées indépendamment de l’évolution technologique.

Deze verordening moet ervoor zorgen dat informatie langdurig bewaard blijft teneinde zeker te stellen dat elektronische handtekeningen en elektronische zegels gedurende lange tijd rechtsgeldig blijven en te garanderen dat zij gevalideerd kunnen worden ongeacht toekomstige technologische veranderingen.


(61) Le présent règlement devrait prévoir la conservation à long terme des informations, c'est-à-dire la validité juridique des signatures et cachets électroniques sur de longues périodes de temps, et garantir qu'elles pourront être validées indépendamment de l'évolution technologique.

(61) Deze verordening moet ervoor zorgen dat informatie langdurig bewaard blijft, met andere woorden dat elektronische handtekeningen en elektronische zegels gedurende lange tijd rechtsgeldig blijven, met de garantie dat zij gevalideerd kunnen worden ongeacht toekomstige technologische veranderingen.


Afin de garantir la continuité et la neutralité budgétaire pour le patient, les communautés et la COCOM pourront, pendant une période transitoire et seulement si elles le souhaitent, continuer à faire appel à l'autorité fédérale afin de continuer à intégrer, contre paiement, les prestations visées ci-dessus, plafonnées aux montants actuels indexés et pour autant que la prestation reste comparable à celle d'aujourd'hui, dans le compteur « MAF » fédéral.

Om de continuïteit en de budgettaire neutraliteit voor de patiënt te waarborgen, zullen de gemeenschappen en de GGC, gedurende een overgangsperiode en enkel indien zij dit wensen, een beroep kunnen blijven doen op de federale overheid om, tegen vergoeding, de hierboven genoemde prestaties, geplafonneerd tot de geïndexeerde geldende bedragen en voor zover de prestatie vergelijkbaar blijft met die van vandaag, te blijven integreren in de federale MAF-teller.


Nous devons trouver un moyen, dans le cadre de la politique de visa, de garantir à ces personnes, séparées de leur terre d’origine depuis plus de 300 ans, qu’elles pourront se rendre librement en Bulgarie et revenir en Ukraine pour porter nos idéaux européens.

Via ons visumbeleid moeten we een manier vinden om ervoor te zorgen dat deze mensen, die net als hun voorouders meer dan driehonderd jaar afgesloten zijn geweest van hun thuisland, de mogelijkheid krijgen om vrijelijk naar Bulgarije te reizen en onze Europese idealen van daar naar Oekraïne te verspreiden.


Pour garantir l'effet utile de cette exception, les États membres doivent veiller à ce que les parties lésées puissent encore exiger la réparation du préjudice auprès du bénéficiaire de l'immunité d'amendes quand elles sont informées qu'elles ne pourront pas obtenir sa réparation intégrale auprès des autres membres de l'entente.

Om het nuttig effect van deze uitzondering te waarborgen, moeten lidstaten verzekeren dat benadeelde partijen nog steeds een schadevergoeding kunnen vorderen van de partij die immuniteit heeft gekregen wanneer zij beseffen dat zij van de andere deelnemers aan het kartel geen volledige vergoeding kunnen krijgen.


Cette initiative aura pour base juridique les dispositions appropriées du traité de Lisbonne, telles que l'article 78, paragraphe 3, et l'article 80, et tirera les leçons de la situation observée en Grèce, en particulier à la frontière terrestre entre la Grèce et la Turquie, et de la crise que traversent les pays du Sud de la Méditerranée; elle prévoira des mesures ponctuelles qui pourront être prises en cas de pression temporaire particulière pesant sur un ou plusieurs États membres, ainsi que des moyens plus struc ...[+++]

Voor dit initiatief zal de passende rechtsgrondslag van het Verdrag van Lissabon worden gebruikt, zoals artikel 80 en artikel 78, lid 3, en zullen er lessen worden getrokken uit de situatie in Griekenland, met name aan de landgrens tussen Griekenland en Turkije, en uit de crisis in het zuidelijke Middellandse Zeegebied. Het initiatief zal eventueel ook ad-hocmaatregelen omvatten, die moeten worden gebruikt bij een bijzondere tijdelijke druk op een of meer lidstaten, alsook meer structurele middelen om te zorgen voor de nodige solidariteit, zowel financieel als in de vorm van praktische samenwerking en technische bijstand (bv. via Frontex ...[+++]


Ce n’est qu’alors qu’elles pourront dire, de même que nous tous qui œuvrons à la prospérité de l’ensemble de l’Union européenne, que les instruments communautaires sont la bonne solution pour garantir le bien-être de tous les citoyens de l’Union.

Pas als dat waarheid wordt, zullen zij, samen met ieder van ons die streeft naar een succesvolle bevordering van het Europese eenwordingsproces, kunnen zeggen dat de communautaire instrumenten inderdaad de juiste middelen zijn om het welzijn van alle burgers van de Unie te waarborgen.


Aussi ambitieuses toutes ces mesures soient-elles, nous espérons qu’elles pourront être mises en œuvre au cours du mandat de cette présidence pour que nous puissions garantir à nos citoyens une Europe sécurisée.

Het zijn stuk voor stuk ambitieuze maatregelen, maar we hopen dat ze tijdens dit voorzitterschap gerealiseerd worden, zodat we de burgers een veilig Europa kunnen garanderen.


Aussi ambitieuses toutes ces mesures soient-elles, nous espérons qu’elles pourront être mises en œuvre au cours du mandat de cette présidence pour que nous puissions garantir à nos citoyens une Europe sécurisée.

Het zijn stuk voor stuk ambitieuze maatregelen, maar we hopen dat ze tijdens dit voorzitterschap gerealiseerd worden, zodat we de burgers een veilig Europa kunnen garanderen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

garantir qu’elles pourront ->

Date index: 2021-09-14
w