Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "grande majorité des mosquées peuvent jouer " (Frans → Nederlands) :

4) Pense-t-il comme moi que la grande majorité des mosquées peuvent jouer un rôle particulièrement important dans la lutte contre la radicalisation ?

4) Is hij het met mij eens dat het overgrote deel van de moskeeën een absoluut belangrijke rol kunnen spelen in de strijd tegen radicalisering?


Il est clair que la très grande majorité des mosquées, surtout en Flandre, constitue un allié précieux dans la lutte contre la radicalisation et que le soutien et la reconnaissance des mosquées ne peuvent que contribuer à combattre la radicalisation.

Vast staat dat het overgrote deel van de moskeeën, zeker in Vlaanderen, een enorme bondgenoot zijn in de strijd tegen radicalisering en dat de ondersteuning en de erkenning van moskeeën alleen kan bijdragen tot de strijd tegen radicalisering.


La grande majorité des citoyens de l'UE aimerait voir l'Union jouer un rôle encore plus important dans des domaines tels que la lutte contre la criminalité organisée et la traite des êtres humains, la lutte contre le terrorisme, l'échange d'informations policières et judiciaires entre les États membres, la lutte contre la toxicomanie, la promotion et la protection des droits fondamentaux, le contrôle des frontières extérieures, et la politique de migration et d'asile.

Een grote meerderheid van de EU-burgers zou graag zien dat de EU een nog grotere rol speelt in de strijd tegen georganiseerde criminaliteit, smokkel en terrorisme, de uitwisseling van politiële en justitiële informatie tussen lidstaten, de strijd tegen drugsmisbruik, de bevordering en bescherming van grondrechten, de controle van de buitengrenzen en het asiel- en migratiebeleid.


Alors que les règles actuelles de réintroduction temporaire des contrôles aux frontières intérieures se sont révélées suffisantes dans la grande majorité des cas, les périodes maximales prévues dans la législation peuvent ne pas suffire lorsque les États membres font face à des menaces graves et fluctuantes pour l'ordre public ou la sécurité intérieure.

In het overgrote deel van de gevallen volstonden de huidige regels voor een tijdelijke herinvoering van controles aan de binnengrenzen. Maar als de lidstaten worden geconfronteerd met nieuwe, ernstige gevaren voor de openbare orde en de binnenlandse veiligheid kunnen de wettelijke termijnen te kort blijken.


La directive ILUC (2015/1513) impose un plafond à 7 % de contenu énergétique dans les transports qui peuvent être issus des agrocarburants liés aux sols, qui représentent la toute grande majorité des agrocarburants produits actuellement.

Overeenkomstig de ILUC-richtlijn ((EU) 2015/1513) mag maximaal 7 % van de energie-inhoud van transportbrandstoffen afkomstig zijn uit biobrandstoffen uit landbouwgewassen, en die vormen nu net het leeuwendeel van de huidige biobrandstofproductie.


Cependant, dans la grande majorité des cas, les institutions régionales peuvent établir elles-mêmes la qualification du régime de disponibilité sur la base de leurs propres données et de celles qu'elles reçoivent de l'Office national de l'emploi (ONEM) par le biais de flux existants.

In het overgrote deel van de gevallen kunnen de gewestinstellingen evenwel, op basis van hun eigen gegevens en deze die ze van de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening (RVA) ontvangen via bestaande fluxen, zelf de kwalificatie van het regime van beschikbaarheid maken.


Compte tenu de l'importance de la communauté diplomatique à Bruxelles (quelque 16.000 personnes et 7.000 plaques CD), les chiffres relatifs à la toute grande majorité des ambassades sont relativement faibles et peuvent sans nul doute soutenir la comparaison avec les cas de paiement ou de défaut de paiement relatifs à la population belge.

Gezien de zeer grote diplomatieke gemeenschap in Brussel (zo'n 16.000 personen en 7.000 CD-platen), zijn deze cijfers voor het overgrote deel van de ambassades relatief beperkt en kunnen zij de vergelijking met de betaling of wanbetaling ten aanzien van de Belgische bevolking ongetwijfeld doorstaan.


Les Fonds structurels peuvent jouer un rôle important à ce niveau en soutenant les initiatives visant à renforcer l'efficacité de la conception et de la mise en œuvre des politiques publiques, avec prise en compte de toutes les parties prenantes, dans un grand nombre de domaines.

De Structuurfondsen kunnen daarbij een belangrijke rol spelen door het ondersteunen van de uitstippeling en uitvoering van doeltreffende beleidsmaatregelen op een groot aantal terreinen, waaraan alle betrokkenen deelnemen.


Les Fonds structurels peuvent à ce niveau jouer un rôle majeur en soutenant les initiatives visant à renforcer l’efficacité de la conception et de la mise en œuvre des politiques publiques, avec prise en compte de toutes les parties prenantes, dans un grand nombre de domaines.

De Structuurfondsen kunnen daarbij een belangrijke rol spelen door het ondersteunen van de uitstippeling en uitvoering van doeltreffende beleidsmaatregelen op een groot aantal terreinen, waaraan alle betrokkenen deelnemen.


(21) L'amélioration de l'utilisation de l'énergie dans le secteur des transports, y compris la diversification des combustibles, dans laquelle les sources d'énergie nouvelles en développement telles que l'hydrogène et les sources d'énergie renouvelables peuvent jouer un rôle, revêt une grande importance dans les efforts communautaires visant à réduire l'impact négatif des transports sur l'environnement.

(21) Verbetering van het energiegebruik in de vervoerssector, met inbegrip van de diversificatie van brandstoffen, waarbij nieuwe, in ontwikkeling zijnde energiebronnen als waterstof en duurzame energiebronnen een rol kunnen spelen, is van groot belang voor de communautaire inspanningen om de negatieve milieueffecten van het vervoer te verminderen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

grande majorité des mosquées peuvent jouer ->

Date index: 2024-02-27
w