Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «habitants puissent également voter » (Français → Néerlandais) :

1. Compte tenu du fait également que le travail intérimaire n'a plus nécessairement un caractère temporaire, ne serait-il pas logique qu'à l'avenir, les travailleurs intérimaires occupés depuis au moins trois mois dans la même entreprise puissent également voter? Une telle décision ne serait-elle pas plus équitable?

1. Zou een logische volgende stap - ook gezien het feit dat uitzendarbeid toch niet zo tijdelijk van aard blijkt te zijn - dan niet zijn om uitzendkrachten ook na drie maand tewerkstelling bij dezelfde opdrachtgever, stemrecht te geven? Zou dat niet rechtvaardiger zijn?


En effet, il faut que de petits Etats comme par exemple Malte (300. 000 habitants), le Luxembourg (400. 000) et Chypre (700. 000) puissent également être représentés au Parlement.

Kleinere staten zoals Malta (300. 000 inwoners), Luxemburg (400. 000) en Cyprus (700. 000) moeten immers vertegenwoordigd kunnen blijven in het Parlement.


En effet, il faut que de petits Etats comme par exemple Malte (300.000 habitants), le Luxembourg (400.000) et Chypre (700.000) puissent également être représentés au Parlement.

Kleinere staten zoals Malta (300.000 inwoners), Luxemburg (400.000) en Cyprus (700.000) moeten immers vertegenwoordigd kunnen blijven in het Parlement.


On peut y opposer la réciprocité, mais Mme Pehlivan estime que si, dans un contexte européen, la nationalité belge ne peut pas être une condition pour qu'un Néerlandais, un Polonais, etc., puissent voter, les personnes qui habitent chez nous depuis plusieurs années ont, elles aussi, le droit démocratique d'être dispensées de cette condition.

Men kan daartegen de reciprociteit inroepen, maar mevrouw Pehlivan vindt dat als in de Europese context de Belgische nationaliteit geen voorwaarde mag zijn voor een Nederlander, voor een Pool, enz. om te mogen stemmen, ook die mensen die hier reeds jarenlang wonen het democratisch recht hebben om van die voorwaarde ontheven te worden.


On peut y opposer la réciprocité, mais Mme Pehlivan estime que si, dans un contexte européen, la nationalité belge ne peut pas être une condition pour qu'un Néerlandais, un Polonais, etc., puissent voter, les personnes qui habitent chez nous depuis plusieurs années ont, elles aussi, le droit démocratique d'être dispensées de cette condition.

Men kan daartegen de reciprociteit inroepen, maar mevrouw Pehlivan vindt dat als in de Europese context de Belgische nationaliteit geen voorwaarde mag zijn voor een Nederlander, voor een Pool, enz. om te mogen stemmen, ook die mensen die hier reeds jarenlang wonen het democratisch recht hebben om van die voorwaarde ontheven te worden.


Toutefois, je ne pense pas que ce changement se passe suffisamment vite pour que les habitants puissent voter sur la question avant les élections de 2009.

Ik verwacht evenwel niet dat het zó snel zal gaan dat de inwoners daarvan nog vóór de verkiezingen van 2009 kunnen meestemmen.


La loi du 23 décembre 2005 portant des dispositions diverses a notamment modifié la loi électorale communale en précisant que les étrangers non ressortissants de l'Union européenne peuvent également voter pour autant qu'ils puissent faire valoir, au moment de l'introduction de la demande d'inscription sur les listes d'électeurs, cinq années ininterrompues de résidence principale en Belgique couvertes par un séjour légal.

De wet van 23 december 2005 houdende diverse bepalingen heeft o.a. de gemeentekieswet gewijzigd door te vermelden dat de niet EU-burgers eveneens hun stem kunnen uitbrengen voorzover zij, op het ogenblik van de indiening van het verzoek om inschrijving op de kiezerslijsten, vijf jaar ononderbroken hoofdverblijfplaats in België gedekt door een wettelijk verblijf kunnen laten gelden.


Le ministre Bourgeois a proposé que les habitants des communes de plus de 25 000 habitants puissent également voter de manière électronique si ces communes le souhaitent.

Vlaams minister Bourgeois stelde voor om de inwoners van de gemeenten met meer dan 25 000 inwoners, als ze dat willen, ook elektronisch te laten stemmen.


Seitlinger insistait également pour que les ressortissants d'un État membre résidant sur le territoire d'un autre État membre depuis au moins cinq ans puissent voter dans leur pays de résidence.

Seitlinger drong er ook op aan dat onderdanen van een lidstaat die langer dan vijf jaar verblijf houden in een andere lidstaat, stemrecht zouden krijgen in het land waar ze verblijven.


Il est vrai que l'on travaille à une simplification graduelle de cette situation qui pour beaucoup de ci-toyens qui n'habitent plus dans la commune de leur naissance, représente un grand désagrément. a) Dans une première phase, on a examiné dans quelles circonstances et procédures un tel acte ne devait plus être demandé. Ceci cadre dans la réalisation de l'oeuvre «collecte unique des données citoyens». b) Dans une seconde phase (également à court terme), il sera proposé aux ministres compétents de promouvoir l'idée que ...[+++]

Het is wel zo dat gewerkt wordt aan een trapsgewijze vereenvoudiging van deze situatie die voor veel burgers, die niet meer in de gemeente van geboorte wonen, een groot ongemak meebrengt. a) In een eerste fase werd onderzocht in welke omstandigheden kan worden voorzien dat een dergelijke akte niet meer dient te worden voorgelegd in bepaalde procedures en dit kaderend in het werk «unieke gegevensinzameling burgers». b) In een volgende fase (ook op korte termijn) zal aan de bevoegde minister worden voorgesteld het idee te promoten om de ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

habitants puissent également voter ->

Date index: 2023-03-01
w