Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "hautement regrettable car nous aurions " (Frans → Nederlands) :

Nous considérons cela comme hautement regrettable, car nous aurions souhaité voir ici, au Parlement, une large majorité pro-européenne.

We betreuren dat zeer omdat we graag hadden gerekend op een brede pro-Europese meerderheid in het Parlement.


Cette attitude est regrettable car elle reflète une mentalité « nous contre eux », qui est parfois appropriée mais parfois totalement hors de propos.

Dat is jammer omdat het uiting geeft aan een « wij tegen hen » mentaliteit, die soms gepast is, maar soms totaal naast de kwestie.


Si nous – aussi bien les banques centrales, y compris la BCE, que les gouvernements – n’avions pas réagi rapidement et courageusement, nous aurions vécu la plus grave crise mondiale non pas depuis la seconde guerre mondiale, mais depuis la première, car nous aurions connu une grande dépression et ce fait –que nous avons évité la grande dépression à un niveau mondial – a requis d’immenses interventions de la part ...[+++]

Als wij – zowel de centrale banken, met inbegrip van de ECB, als de regeringen – niet snel en doortastend hadden gereageerd, hadden we niet de ergste crisis sinds de Tweede Wereldoorlog meegemaakt, maar sinds de Eerste Wereldoorlog, want we zouden een grote depressie hebben gehad. Dit feit – dat we op mondiaal niveau een grote depressie hebben weten te voorkomen – heeft van regeringen en parlementen reusachtige maatregelen gevraagd.


Nous devons clairement nous assurer que notre collaboration avec le gouvernement afghan est empreinte de prudence et de circonspection, ainsi que demandé, mais également de la plus grande fermeté possible, car nous aurions tort de penser qu’une sorte de Realpolitik à l’égard des partis fondamentalistes pourrait finalement déboucher sur la paix à long terme en Afghanistan, de même que dans nos propres villes et pays.

Het is duidelijk dat elke vorm van samenwerking met de Afghaanse regering gepaard moet gaan met behoedzaamheid en zorgvuldigheid, zoals ook al gezegd is, maar ook met de grootste vastberadenheid. Het zou namelijk echt een illusie zijn te denken dat een soort Realpolitik ten aanzien van de fundamentalistische partijen uiteindelijk vrede voor de lange termijn zou kunnen bewerkstelligen, in Afghanistan, maar ook in onze eigen steden en onze eigen landen.


Autrement, nous aurions connu une situation regrettable, où nous aurions appliqué les restrictions en matière de chasse et la protection des animaux à la viande de tout animal sauvage, y compris d’espèces suédoises comme l’élan.

Als dat niet was gebeurd, zou de ongelukkige situatie zijn ontstaan dat jachtrestricties en dierenbescherming van toepassing zouden zijn op vlees van alle wilde dieren, inclusief Zweedse soorten zoals de eland.


Autrement, nous aurions connu une situation regrettable, où nous aurions appliqué les restrictions en matière de chasse et la protection des animaux à la viande de tout animal sauvage, y compris d’espèces suédoises comme l’élan.

Als dat niet was gebeurd, zou de ongelukkige situatie zijn ontstaan dat jachtrestricties en dierenbescherming van toepassing zouden zijn op vlees van alle wilde dieren, inclusief Zweedse soorten zoals de eland.


- Peut-être et c'est dommage car nous aurions sans doute eu un meilleur débat si nous avions pu aller au fond des problèmes.

- Misschien, en dat is jammer, want we hadden waarschijnlijk een beter debat gehad als we ten gronde op de problemen hadden kunnen ingaan.


Une telle évolution nous semble regrettable, car les électeurs doivent précisément pouvoir fonder leur choix sur les différences existant entre les programmes politiques et sur l'opinion qu'ils ont des candidats.

Dat is een betreurenswaardige evolutie want het is precies via het onderscheid tussen politieke programma's en opvattingen over kandidaten dat de kiezers hun keuze moeten kunnen maken.


C'est regrettable car il s'agit de la réputation de la Belgique à propos des engagements que nous avons pris dans le cadre du Conseil de l'Europe.

Dat is jammer, want het gaat om de reputatie van België in verband met de verbintenissen die we zijn aangegaan in het kader van de Raad van Europa.


Si le gouvernement l'avait voulu, nous aurions pu progresser dans la réforme de notre assemblée ; on peut donc regretter qu'il n'ait pas toujours estimé à sa juste valeur le rôle du Sénat.

Indien de regering dat gewild had, hadden we vooruitgang kunnen boeken in de hervorming van onze assemblee; het valt dus te betreuren dat de regering de rol van de Senaat niet naar waarde schat.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

hautement regrettable car nous aurions ->

Date index: 2021-11-03
w