Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «infrabel a donc voulu mettre » (Français → Néerlandais) :

Infrabel a donc voulu mettre cette thématique en avant dans une campagne et montrer que même le plus grand des casse-cou ne prendra pas le risque de traverser les voies car c'est un risque qui n'en vaut pas la peine et que sa vie vaut un détour.

Infrabel heeft die thematiek dan ook in een campagne willen belichten en willen tonen dat zelfs de grootste waaghals het risico niet zal nemen om over de sporen te lopen omdat dit risico het niet waard is en omdat zijn leven een omweg waard is.


Il a donc voulu, comme pour les médecins, « créer la possibilité de mettre en oeuvre une solution modulable en matière de temps de travail » (ibid., p. 5).

Zoals voor de artsen wilde hij het dus « mogelijk [maken] inzake arbeidstijd een aangepaste oplossing uit te werken » (ibid., p. 5).


Enfin, nous avons donc voulu mettre l’accent sur le caractère indispensable d’une politique d’innovation et sur la valeur ajoutée d’une approche coordonnée à l’échelle européenne.

Ten slotte hebben wij het onontbeerlijke karakter van een innovatiebeleid, evenals de toegevoegde waarde van een gecoördineerde aanpak op Europees niveau willen benadrukken.


À ma demande, l’Agence fédérale pour la sécurité de la chaîne alimentaire (AFSCA) a donc accompagné dans sa démarche d’amélioration chaque petit abattoir qui le souhaitait, en faisant preuve de la souplesse voulue sans mettre en péril l’objectif de santé publique.

Op mijn verzoek heeft het Federaal Agentschap voor de veiligheid van de voeselketen (FAVV) elk klein slachthuis begeleid in zijn stappen tot verbetering, met de nodige soepelheid en zonder aan de volksgezondheid te raken.


Le législateur a donc voulu mettre fin à une interprétation administrative de la législation fiscale qui était jugée « inéquitable ».

De wetgever heeft derhalve een einde willen maken aan een administratieve interpretatie van de belastingwetgeving die als « onrechtvaardig » werd ervaren.


Il est donc nécessaire de mettre en œuvre, de toute urgence, la décision proposée, et la commission compétente cherche à obtenir un accord en première lecture qui pourrait permettre l'entrée en vigueur de la décision en temps voulu, au 1 janvier 2007.

Derhalve is het voorgestelde besluit dringend noodzakelijk en de ten principale bevoegde commissie streeft naar een akkoord in eerste lezing waardoor het besluit nog op 1 januari 2007 in werking kan treden.


4. se réjouit de la volonté du pays de procéder à de nouvelles adaptations d'ici son adhésion envisagée pour 2007 et, à cet égard, de la volonté de mettre en place un organisme de paiement ainsi qu'un système intégré de contrôle et de gestion au plus tard pour 2005; rappelle qu'il est essentiel que ces structures de gestion soient en place en temps voulu pour l'adhésion de la Bulgarie; invite donc les autorités bulgares à accorde ...[+++]

4. spreekt zijn waardering uit voor de bereidheid van het land verdere aanpassingen uit te voeren voordat het toetreedt, hetgeen voor 2007 wordt beoogd; spreekt in dit verband met name zijn waardering uit voor de bereidheid uiterlijk in 2005 het geïntegreerde beheers- en controlestelsel op te zetten; wijst er nogmaals op dat het van doorslaggevende betekenis is dat deze beheersstructuren zijn opgezet op het moment dat Bulgarije toetreedt; verzoekt de Bulgaarse instanties dan ook aan deze maatregelen hoge prioriteit toe te kennen en wenst dat de Commissie aan het land hiertoe alle nodige hulp verstrekt;


J. considérant que le directeur en exercice de l'OLAF est entré en fonctions en mars 2000, qu'il a donc disposé de plus de trois ans et demi pour mettre l'Office sur pied et qu'il aurait pu bénéficier de tout le soutien voulu de la part du Parlement pour améliorer les activités d'enquête de l'Office,

J. overwegende dat de huidige directeur van OLAF zijn functie in maart 2000 heeft aanvaard, sindsdien meer dan drieënhalf jaar tijd had voor het opzetten van het bureau en dat van de zijde van het Europees Parlement iedere gewenste ondersteuning mogelijk was ter verbetering van de onderzoekactiviteiten van het bureau,


considérant que le directeur en exercice de l'OLAF est entré en fonctions en mars 2000, qu'il a donc disposé de plus de trois ans et demi pour mettre l'Office sur pied et qu'il aurait pu bénéficier de tout le soutien voulu de la part du Parlement pour améliorer les activités d'enquête de l'Office,

J. overwegende dat de huidige directeur van OLAF zijn functie in maart 2000 heeft aanvaard, sindsdien meer dan drieënhalf jaar tijd had voor het opzetten van het Bureau en dat van de zijde van het Europees Parlement iedere gewenste ondersteuning mogelijk was ter verbetering van de onderzoekactiviteiten van het Bureau,




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

infrabel a donc voulu mettre ->

Date index: 2024-03-31
w