Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «inéquitable elle rendrait aussi superflue » (Français → Néerlandais) :

C'est ainsi par exemple qu'en ce qui concerne les élections fédérales, l'avis précité 28.179/2/V contient la conclusion suivante : « Le droit de vote des Belges résidant à l'étranger n'est pas concevable sans révision de la Constitution» (voyez aussi l'avis 30.271/2, précité); une pareille révision rendrait évidemment sans objet les observations qui sont énoncées ci-après si elle concernait aussi les élections visées par le présen ...[+++]

Zo bijvoorbeeld bevat het voormelde advies 28.179/2/V in verband met de federale verkiezingen de volgende conclusie : « Zonder herziening van de Grondwet kunnen Belgen die in het buitenland verblijven geen stemrecht krijgen » (zie ook het voornoemde advies 30.271/2). Deze herziening zou de opmerkingen die hierna volgen vanzelfsprekend zinloos maken indien ze ook betrekking zou hebben op de verkiezingen waarover dit advies handelt.


C'est ainsi par exemple qu'en ce qui concerne les élections fédérales, l'avis précité 28.179/2/V contient la conclusion suivante : « Le droit de vote des Belges résidant à l'étranger n'est pas concevable sans révision de la Constitution » (voyez aussi l'avis 30.271/2, précité); une pareille révision rendrait évidemment sans objet les observations qui sont énoncées ci-après si elle concernait aussi les élections visées par le prése ...[+++]

Zo bijvoorbeeld bevat het voormelde advies 28.179/2/V in verband met de federale verkiezingen de volgende conclusie : « Zonder herziening van de Grondwet kunnen Belgen die in het buitenland verblijven geen stemrecht krijgen » (zie ook het voornoemde advies 30.271/2). Deze herziening zou de opmerkingen die hierna volgen vanzelfsprekend zinloos maken indien ze ook betrekking zou hebben op de verkiezingen waarover dit advies handelt.


Elle souligne aussi qu'une des critiques les plus fondamentales formulées par la doctrine porte sur le fait que le projet de loi ne prévoit en aucune manière le dédoublement de l'enquête, ce qui rendrait le fisc compétent pour enquêter sur la petite fraude fiscale tandis que le ministère public s'occuperait de la grande fraude fiscale.

Mevrouw Faes wijst er nog op dat één van de meest fundamentele kritieken in de rechtsleer betrekking heeft op het feit dat het wetsontwerp op geen enkele manier voorziet in de ontdubbeling van het onderzoek zodat de fiscus bevoegd zou worden voor het onderzoek naar de kleine fiscale fraude en het openbaar ministerie voor de zware fiscale fraude.


La problématique relève de l'égalité entre les hommes et les femmes mais elle doit aussi être examinée de manière globale, sous l'angle de la conciliation de deux sphères qui sont encore réparties de façon inéquitable.

De problematiek houdt verband met de gelijkheid tussen mannen en vrouwen, maar moet ook op een alomvattende manier worden benaderd vanuit het perspectief van de verzoening tussen twee domeinen die nog onbillijk zijn verdeeld.


La condition selon laquelle les arrêtés ne peuvent porter préjudice aux dispositions de la loi-cadre portant modernisation de la sécurité sociale est, elle aussi, superflue.

Ook de beperking doordat de besluiten geen afbreuk mogen doen aan de bepalingen van de kaderwet op de modernisering van de sociale zekerheid is overbodig.


6. souligne que ce sont précisément les femmes sans papiers qui subissent souvent, dans un grand isolement, des conditions de travail précaires, inéquitables et aux effets délétères sur la santé, qu'elles sont aussi très souvent employées à un niveau inférieur à leur niveau d'éducation, qu'elles sont, dans certains cas, victimes d'abus et de violences, et que leur situation de dépendance extrême à l'égard de leurs employeurs les empêche de faire valoir leurs droits fondamentaux et leurs droits du travail; demande aux États membres et ...[+++]

6. benadrukt dat in het bijzonder vrouwen zonder papieren vaak het slachtoffer zijn van onzekere, geïsoleerde of ongezonde arbeidsvoorwaarden, vaak onder hun kwalificaties te werk worden gesteld, geconfronteerd worden met misbruik en geweld en vanwege een extreme afhankelijkheid van hun werkgever geen aanspraak kunnen maken op hun grond- en arbeidsrechten; roept de lidstaten en de sociale partners ertoe op te helpen vrouwen zonder papieren in de legale systemen te brengen, om hen zo in staat te stellen hun rechten beter te doen gelden – ook door de toepa ...[+++]


Pour un chrétien, de telles visions constituent un péché - un grand péché; pour un responsable politique, elles sont un signe de l’échec de nos politiques; et pour la classe dirigeante de ce pays, l’Angola, elles sont aussi le signe de la cupidité et de la répartition inéquitable des richesses.

Voor een christen zijn dergelijke beelden een zonde – een ernstige zonde; voor een politicus staan zij symbool voor het falen van ons beleid; voor de heersende klasse van het betreffende land, Angola, zijn zij daarnaast een teken van hebzucht en een oneerlijke welvaartsverdeling.


Non seulement la mauvaise santé mentale implique des dépenses qui grèvent le secteur des soins de santé et l’ensemble du système social et économique, mais elle diminue aussi la qualité de vie des patients et de leurs familles à un degré superflu.

Afgezien van het feit dat psychische problemen voor uitgaven zorgen die een last vormen voor de gezondheidszorg en voor het hele sociale en economische systeem, verminderen zij onnodig veel de levenskwaliteit van de zieke personen en hun gezinnen.


Depuis plusieurs mois, les gouvernements italien et espagnol soulignent le caractère inhabituel de cette procédure qui, si elle est approuvée par le Parlement européen et par le Conseil à la majorité qualifiée, rendrait le brevet européen applicable non seulement dans les pays qui participent à la coopération renforcée, mais aussi aux entreprises d’autres États membres.

Dat instrument maakt het mogelijk om beslissingen te nemen met slechts een derde van de lidstaten. De Italiaanse en Spaanse regering herinneren al maanden aan het uitzonderlijke karakter van deze procedure die, indien ze zou worden goedgekeurd door het Europees Parlement en door de Raad met gekwalificeerde meerderheid, het Europees octrooi niet alleen toepasbaar zou maken in de landen die zich bij de nauwere samenwerking hebben aangesloten, maar ook voor bedrijven in de andere lidstaten.


En ce qui concerne la dimension de la politique étrangère dans le traité constitutionnel, je souscris moi aussi à l’opinion que sa mise en œuvre rendrait la PESC plus efficace, plus cohérente et plus visible, mais nous ne devons pas en tirer la conclusion que les choses ne peuvent être améliorées entre-temps ou qu’elles ne l’ont pas été.

Ten aanzien van de dimensie van het buitenlands beleid in het Grondwettelijk Verdrag ben ik eveneens de mening toegedaan dat de tenuitvoerlegging ervan het GBVB efficiënter, coherenter en zichtbaarder zou maken.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

inéquitable elle rendrait aussi superflue ->

Date index: 2022-04-24
w