Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "jeunes femmes devaient payer " (Frans → Nederlands) :

Dans le cas où elles ne disposent pas de prescription médicale, ces jeunes femmes doivent payer le prix plein au pharmacien et lui demander un document de "paiement au comptant", avec lequel elles peuvent se rendre auprès de leur organisme assureur pour obtenir l'intervention spécifique.

Als ze geen doktersvoorschrift hebben, moeten die jonge vrouwen de volledige prijs aan de apotheker betalen en hem een document van "contante betaling" vragen, waarmee ze naar hun verzekeringsinstelling kunnen gaan om de specifieke tegemoetkoming te genieten.


Elle souligne avoir déjà défendu en 1997 le point de vue selon lequel ces jeunes ne devaient pas payer de cotisations pour les secteurs d'où ils ne peuvent de toute manière tirer aucun droit.

Zij legt er de nadruk op dat zij reeds in 1997 het standpunt heeft ingenomen dat deze jongeren geen bijdragen moeten betalen voor de sectoren waar zij toch geen rechten uit kunnen putten.


Pour la délivrance par un pharmacien hospitalier à des patientes décrites au 2ème alinéa de l'article 2 du présent arrêté royal, sont également mentionnés dans la liste le code national (le code CNK), l'unité de tarification, le prix appliqué par unité, la base de remboursement par unité, l'intervention personnelle par unité, l'intervention spécifique par unité telle que calculée conformément aux dispositions du présent arrêté, et l'intervention à payer par la jeune femme.

Voor aflevering door een ziekenhuisapotheker aan patiëntes zoals beschreven in art. 2, 2e lid van dit koninklijk besluit, worden in de lijst eveneens de nationale code (CNK-code), de tariferingseenheid, de toegepaste prijs per eenheid, de vergoedingsbasis per eenheid, persoonlijk aandeel per eenheid, de specifieke tegemoetkoming per eenheid, zoals berekend overeenkomstig de bepalingen in dit besluit, en de tussenkomst door de jonge vrouw te betalen, vermeld.


Art. 3. Sont mentionnés dans la liste le code national (le code CNK), la dénomination, le conditionnement, le demandeur, le prix public appliqué, la base de remboursement, l'intervention personnelle, l'intervention spécifique telle que calculée conformément aux dispositions du présent arrêté, et l'intervention à payer par la jeune femme.

Art. 3. In de lijst worden de nationale code (CNK-code), de benaming, de verpakking, de aanvrager, de toegepaste publieksprijs, de vergoedingsbasis, het persoonlijk aandeel, de specifieke tegemoetkoming, zoals berekend overeenkomstig de bepalingen in dit besluit, en de tussenkomst door de jonge vrouw te betalen, vermeld.


Il a été noté que les jeunes, les femmes et les travailleurs âgés devaient faire l'objet d'une attention particulière, surtout en ce qui concerne la formation, laquelle devrait correspondre aux besoins des marchés du travail.

Er werd opgemerkt dat speciale zorg moet worden besteed aan jongeren, vrouwen en oudere werknemers, vooral middels opleidingsregelingen die op de behoeften van de arbeidsmarkt afgestemd dienen te zijn.


Cette proposition crée le risque d’une diminution des possibilités dont disposent des femmes jeunes et talentueuses sur le marché du travail parce que les employeurs ne voudront pas courir le risque de devoir payer de nombreux mois de congé de maternité à leurs travailleuses.

Met het voorstel bestaat het risico dat jonge getalenteerde vrouwen minder kans krijgen op de arbeidsmarkt, omdat de werkgever het risico niet wil lopen werkneemsters een groot aantal maanden door te moeten betalen voor zwangerschapsverlof.


Le rapporteur se félicite que la Commission, dans sa récente communication sur la conciliation de la vie professionnelle, de la vie privée et de la vie familiale, ait reconnu que les politiques de conciliation devaient également concerner les jeunes femmes et les jeunes hommes qui sont encore dans le système de l'enseignement supérieur, mais il regrette que celle-ci n'ait pas fait de propositions concrètes à cet égard.

De rapporteur is erover verheugd dat de Commissie in haar recente mededeling over het combineren van werk, privé-leven en gezin erkent dat de beleidsmaatregelen met betrekking tot de combinatie van privé-leven en werk ook gericht moeten zijn op jonge vrouwen en op jonge mannen die nog hoger onderwijs volgen, maar betreurt dat zij in dit verband geen concrete voorstellen heeft gedaan.


Dans ce contexte de licenciements, des centaines d’autres entreprises ne respectent pas le droit du travail et se servent de la menace du chômage pour payer des salaires inférieurs au minimum légal et pratiquent la discrimination à l’encontre des jeunes et des femmes, comme cela a récemment été révélé dans une étude du syndicat des travailleurs du textile, du vêtement, de la chaussure et du cuir du district de Porto sur les sous-régions de Tâmega et Sousa.

In deze sfeer van ontslagen zijn er honderden bedrijven die, met de dreiging van werkloosheid als wapen, zich niet aan de arbeidswet houden, lonen uitbetalen onder het minimumloon en jongeren en vrouwen discrimineren, zoals onlangs werd aangetoond in een onderzoek dat de Sindicato dos Trabalhadores dos Sectores Têxteis, Vestuário, Calçado e Curtumes do Distrito do Porto (vakbond voor werknemers in de textiel-, kleding-, schoenen- en leerbewerkingsindustrie) in het district Porto heeft uitgevoerd, in de regio's Tâmega en Sousa.


Ce budget ne prend pas en considération les besoins générés par l’élargissement dans dix pays et impose aux travailleurs, aux femmes, aux jeunes, aux petits et moyens agriculteurs, aux commerçants, aux artisans et aux classes ouvrières des régions les moins développées de l’ensemble des vingt-cinq États membres, de payer la facture de la création d’un environnement commercial attractif pour les grandes entreprises.

Dit beleid houdt geen rekening met de behoeften die voortvloeien uit de uitbreiding met de tien nieuwe landen en zorgt ervoor dat de werknemers, de vrouwen, de jongeren, de kleine boeren, de ambachtslieden, en de lagere bevolkingsgroepen in de minder ontwikkelde gebieden van alle vijfentwintig landen het gelag betalen voor de schepping van een aantrekkelijke omgeving voor het kapitaal.


Elle a ajouté qu'à cause des modifications de 2008, les jeunes femmes devaient payer davantage pour leur assurance auto.

Ze meldde ook dat de wijzigingen van 2008 ertoe hebben geleid dat jonge vrouwen meer moesten betalen voor hun autoverzekering.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

jeunes femmes devaient payer ->

Date index: 2023-02-26
w