Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «jeunes puissent venir prendre eux-mêmes » (Français → Néerlandais) :

À l'heure où le thème du fossé qui sépare le citoyen de la politique est sur toutes les lèvres, il est bon que les jeunes puissent venir prendre eux-mêmes la parole au Sénat.

In een tijd waar men de mond vol heeft van de kloof tussen burger en politiek, is het goed dat de jongeren zelf aan het woord mogen komen in de Senaat.


À l'heure où le thème du fossé qui sépare le citoyen de la politique est sur toutes les lèvres, il est bon que les jeunes puissent venir prendre eux-mêmes la parole au Sénat.

In een tijd waar men de mond vol heeft van de kloof tussen burger en politiek, is het goed dat de jongeren zelf aan het woord mogen komen in de Senaat.


Dans certaines situations, il s'indique que les parents d'accueil puissent faire valoir leur opinion ou prendre eux-mêmes les décisions.

In bepaalde situaties is het aangewezen dat pleegouders inspraak hebben dan wel zelf beslissingen kunnen nemen.


Dans certaines situations, il s'indique que les parents d'accueil puissent faire valoir leur opinion ou prendre eux-mêmes les décisions.

In bepaalde situaties is het aangewezen dat pleegouders inspraak hebben, dan wel zelf beslissingen kunnen nemen.


F. considérant que l'exploitation sexuelle peut prendre différentes formes dans l'environnement en ligne, les jeunes étant persuadés ou contraints d'envoyer ou de publier des images sexuellement explicites d'eux-mêmes, de prendre part à des activités sexuelles par l'intermédiaire d'une webcaméra ou d'un smartphone, ou d'avoir des conversations à caractère sexuel en ligne ou par messages textuels, et que les auteurs d'abus et les cyber-p ...[+++]

F. overwegende dat seksuele uitbuiting in de online-omgeving verschillende vormen kan aannemen, gaande van jongeren die worden overtuigd of gedwongen om seksueel expliciete beelden van zichzelf te sturen of online te plaatsen, tot jongeren die worden overtuigd of gedwongen om via een webcam of smartphone deel te nemen aan seksuele activiteiten of via sms of online seksueel-getinte conversaties te hebben, waardoor de misbruikers en cyberlokkers kunnen dreigen beelden, video's of kopieën van conversaties naar vrienden of familieleden van de betrokken jongere te sturen als zij niet blijven deelnemen aan de seksuele activiteiten; overwegen ...[+++]


8. L'âge moyen de départ se situe à 45 ans environ parce que, d'une part, de nombreux agents plus jeunes donnent eux-mêmes leur démission pour aller travailler ailleurs et que, d'autre part, de nombreux agents plus âgés peuvent partir à un âge relativement jeune (à partir de 55 ans) en recourant à la possibilité de prendre un congé préalable à la pension.

8. De gemiddelde uittredingsleeftijd ligt rond de 45 jaar omdat heel wat jongere personeelsleden zelf ontslag nemen om elders aan de slag te gaan en anderzijds heel wat oudere personeelsleden op vrij jonge leeftijd (vanaf 55 jaar) de dienst kunnen verlaten via de mogelijkheid van het verlof voorafgaand aan pensioen.


Aussi tentons-nous par divers moyens de lutter contre les criminels grâce aux forces de police, en donnant le moyen d’agir aux éducateurs, aux parents et aux enfants afin qu’ils puissent prendre eux-mêmes une décision ou signaler de tels comportements et, bien sûr, en mettant en place des programmes d’éducation aux médias que je souhaiterais personnellement voir se multiplier au sein des États membres.

We proberen dus de criminaliteit met verschillende middelen aan te pakken, met behulp van de politie, door leerkrachten, ouders en kinderen in staat te stellen zelf te beslissen of schadelijke inhoud te melden, en natuurlijk door programma’s op het gebied van mediageletterdheid, waarvan ik er persoonlijk meer zou willen zien in de lidstaten.


Il importe également que les agriculteurs puissent prendre eux-mêmes des décisions concernant leurs activités.

Ook moeten we landbouwers zelf zakelijke besluiten laten maken.


28. rappelle aux États membres qu'en vertu de la jurisprudence de la Cour européenne des droits de l'homme, les États ont des obligations positives substantielles et procédurales en matière de droits de l'homme, qu'ils doivent prendre des mesures législatives afin d'éviter que des violations des droits de l'homme puissent avoir lieu sur leur territoire, de même qu'ils doivent enquêter sur les violations alléguées et punir les responsables da ...[+++]

28. herinnert de lidstaten eraan dat, volgens de rechtspraak van het Europees Hof voor de rechten van de mens, de lidstaten uit hoofde van zowel het materieel als het formeel recht positieve verplichtingen hebben met betrekking tot de mensenrechten, dat zij wetgevende maatregelen dienen te treffen om te voorkomen dat op hun grondgebied schendingen van de mensenrechten plaatsvinden en dat zij tevens vermeende schendingen moeten onderzoeken en de verantwoordelijken moeten straffen indien zich dergelijke schendingen hebben voorgedaan; merkt voorts op dat zij, in het geval inbreuken op het EVRM, verantwoordelijk kunnen worden gesteld voor d ...[+++]


28. rappelle aux États membres qu'en vertu de la jurisprudence de la Cour européenne des droits de l'homme, les États ont des obligations positives substantielles et procédurales en matière de droits de l'homme, qu'ils doivent prendre des mesures législatives afin d'éviter que des violations des droits de l'homme puissent avoir lieu sur leur territoire, de même qu'ils doivent enquêter sur les violations alléguées et punir les responsables da ...[+++]

28. herinnert de lidstaten eraan dat, volgens de rechtspraak van het Europees Hof voor de rechten van de mens, de lidstaten uit hoofde van zowel het materieel als het formeel recht positieve verplichtingen hebben met betrekking tot de mensenrechten, dat zij wetgevende maatregelen dienen te treffen om te voorkomen dat op hun grondgebied schendingen van de mensenrechten plaatsvinden en dat zij tevens vermeende schendingen moeten onderzoeken en de verantwoordelijken moeten straffen indien zich dergelijke schendingen hebben voorgedaan; merkt voorts op dat zij, in het geval inbreuken op het EVRM, verantwoordelijk kunnen worden gesteld voor d ...[+++]


w