Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «jugées irrecevables car introduites après » (Français → Néerlandais) :

annuler partiellement les décisions de la Commission C(2012) 5577 final, C(2012) 5585 final, C(2012) 5588 final, C(2012) 5595 final, C(2012) 5596 final, C(2012) 5598 final et C(2012) 5611 final du 10 août 2012, dans la mesure où elles refusent le remboursement des montants de droits antidumping demandé par la requérante, à l’exception des montants pour lesquels les demandes ont été jugées irrecevables car introduites après l’expiration du délai légal;

de besluiten C(2012) 5577 def., C(2012) 5585 def., C(2012) 5588 def., C(2012) 5595 def., C(2012) 5596 def., C(2012) 5598 def. en C(2012) 5611 def. van de Commissie van 10 augustus 2012 gedeeltelijk nietig te verklaren, voor zover verzoeksters vordering tot terugbetaling van antidumpingrechten daarbij is afgewezen, behalve wat de bedragen betreft waarvoor de vorderingen niet-ontvankelijk waren verklaard omdat zij na het verstrijken van de wettelijk voorgeschreven termijn waren ingediend;


La Cour de cassation a cassé cet arrêt en considérant, entre autres, que l'appréciation de la légalité d'une décision administrative susceptible de causer un dommage relève de la compétence permanente des cours et des tribunaux, nonobstant la compétence d'annulation du Conseil d'État et le fait que celui-ci avait rejeté le recours en annulation comme irrecevable, car introduit tardivement (10) .

Het Hof van Cassatie verbrak dit arrest, onder meer, met de overweging dat de beoordeling van de wettigheid van een administratieve beslissing die schade kan veroorzaken, tot de blijvende bevoegdheid behoort van de hoven en de rechtbanken niettegenstaande de annulatiebevoegdheid van de Raad van State en niettegenstaande de Raad van State het annulatieberoep wegens laattijdigheid als onontvankelijk had afgewezen (10) .


Le Tribunal a jugé le recours irrecevable car i) la requérante n’a pas respecté les délais fixés par la législation; ii) elle n’a pas démontré de manière appropriée qu’elle a un intérêt à engager la procédure; iii) les mesures transitoires prévues à l’article 28 du règlement no 1924/2006 sont suffisantes pour protéger les opérateurs du secteur alimentaire et il n’existerait pas un avantage défini à l’adoption d’une liste définitive des allégations de santé autorisées pour les opérateurs du secteur alimentaire, et iv) les dispositions du règlement sur les allégations de santé laissent à l’appréciation de la Commission la définition du c ...[+++]

Het Gerecht verklaarde het beroep niet-ontvankelijk, omdat i) rekwirante wettelijke termijnen niet in acht had genomen; ii) rekwirante haar procesbelang niet behoorlijk had aangetoond; iii) de overgangsmaatregelen in artikel 28 van verordening nr. 1924/2006 de exploitanten van levensmiddelenbedrijven voldoende beschermen en het vaststellen van een vaststaande lijst van toegestane gezondheidsclaims voor exploitanten van levensmiddelenbedrijven geen vaststaand voordeel zou bieden, en iv) de bepalingen van de verordening inzake gezondheidsclaims de Commissie de vrijheid geven om een tijdschema vast te stellen waarbinnen de lijst van toege ...[+++]


Voici les résultats des quatre premiers mois de gestion de dossiers : en date du 31 décembre 2012, 520 dossiers ont été déposés dont 67 (13 %) ont été jugés irrecevables après analyse, 201 (39 %) sont en phase 1 (examen de la recevabilité juridique et administrative) et 319 (61 %) en phase 2 (examen de la demande sur le fond, au niveau médical).

Zie hier het resultaat van de vier eerste maanden van het dossierbeheer: op datum van 31 december 2012 : 520 neergelegde dossiers waarvan 67 (13 %) onontvankelijk na analyse; 201 (39 %) in fase 1 (onderzoek van de juridische en de administratieve ontvankelijkheid) en 319 (61 %) in fase 2 (onderzoek op de medische gegrondheid van de aanvraag).


7. note que trois plaintes visant à obtenir l'annulation du règlement ont été jugées irrecevables par le tribunal de première instance le 11 juillet 2005, et qu'un recours a été introduit contre l'un des arrêts;

7. merkt op dat drie aanklachten voor nietigverklaring van de verordening werden ingediend, die op 11 juli 2005 door het Gerecht van eerste aanleg niet-ontvankelijk werden verklaard en waarbij tegen een uitspraak in hoger beroep is gegaan;


En revanche, si elle est introduite après cette date et que le directeur n'a pas statué dans les six mois, le contribuable qui introduirait un recours devant le tribunal risque de voir son recours jugé irrecevable.

Als het bezwaarschrift echter na die datum is ingediend en de directeur neemt geen beslissing binnen zes maanden na ontvangst, zou beroep dat ingesteld wordt bij de rechtbank wel eens niet-ontvankelijk kunnen worden verklaard.


« si l'irrecevabilité visée à l'alinéa premier est due au fait que l'annexe ou les annexes prévue(s) à l'article 49, § 2, n'est ou ne sont pas incluse(s), l'appelant en est informé par lettre recommandée à la poste par la députation permanente de la province ou le fonctionnaire mandaté visé au point a); faute, par l'appelant, de transmettre, dans un délai de quinze jours de calendrier après l'expédition de la notification précitée, les annexes manquantes au dossier de recours précédemment introduit, le recours est jugé irrecevable de plei ...[+++]

« heeft de onontvankelijkheid, bedoeld in het eerste lid, evenwel betrekking op het niet bijvoegen van de door het artikel 49, § 2 voorgeschreven bijlage(n), wordt de indiener van het beroep door de bestendige deputatie van de provincie of de gemachtigde ambtenaar, bedoeld in a), hiervan in kennis gesteld bij ter post aangetekend schrijven; indien de indiener van het beroep binnen een termijn van veertien kalenderdagen na verzending van voormelde kennisgeving, de ontbrekende bijlage(n) niet heeft toegevoegd aan zijn eerder ingediend beroepsschrift, wordt het beroep van rechtswege onontvankelijk; »;


« si l'irrecevabilité visée à l'alinéa premier est due au fait que l'annexe ou les annexes prévue(s) à l'article 49, § 2, n'est ou ne sont pas incluse(s), l'appelant en est informé par lettre recommandée à la poste par le Ministre flamand ou le fonctionnaire mandaté visé au point a); faute, par l'appelant, de transmettre, dans un délai de quinze jours de calendrier après l'expédition de la notification précitée, les annexes manquantes au dossier de recours précédemment introduit, le recours est jugé irrecevable de plein droit; »;

« heeft de onontvankelijkheid, bedoeld in het eerste lid, evenwel betrekking op het niet bijvoegen van de door het artikel 49, § 2 voorgeschreven bijlage(n), wordt de indiener van het beroep door de Vlaamse minister of de sub a) vermelde gemachtigde ambtenaar hiervan in kennis gesteld bij ter post aangetekend schrijven; indien de indiener van het beroep binnen een termijn van veertien kalenderdagen na verzending van voormelde kennisgeving, de ontbrekende bijlage(n) niet heeft toegevoegd aan zijn eerder ingediend beroepsschrift, wordt het beroep van rechtswege onontvankelijk; »;


Pour avoir une vue d’ensemble du travail de ladite Commission, je souhaiterais connaître le nombre de demandes introduites sur la base de chaque critère, la répartition linguistique des dossiers recevables, le nombre de dossiers jugés irrecevables et enfin, quand les premières réponses parviendront aux sans-papiers.

Om een zicht te hebben op de werkzaamheden van voornoemde Commissie, zou ik graag weten hoeveel dossiers op grond van elk van de criteria werden ingediend, hoe het zit met de taalverdeling van de ontvankelijke dossiers, hoeveel dossiers onontvankelijk werden verklaard en wanneer de mensen zonder papieren de eerste antwoorden mogen verwachten.


Il n'y eut qu'une seule demande introduite, en outre jugée irrecevable par l'Inspecteur des finances.

Er werd slechts één aanvraag ingediend, die bovendien door de inspecteur van Financiën onontvankelijk werd verklaard.


w