Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «juridictions belges soient » (Français → Néerlandais) :

Cette préoccupation est rencontrée en Belgique par la théorie de l'ubiquité objective, selon laquelle il suffit qu'un seul élément de l'infraction ait lieu sur le territoire du royaume pour que les juridictions belges soient compétentes pour en connaître.

Aan die bezorgdheid wordt in België tegemoet gekomen door de theorie van de objectieve ubiquiteit, op grond waarvan slechts een enkel bestanddeel van het misdrijf in België moet plaatsvinden opdat de Belgische rechtscolleges bevoegd zijn om kennis te nemen.


Le président fait observer que ce chapitre contient les aspects les plus délicats du projet de loi, parce qu'il fixe les divers critères de rattachement auxquels il doit être satisfait pour que les juridictions belges soient compétentes.

De voorzitter merkt op dat dit hoofdstuk de meest delicate aspecten van het wetsontwerp bevat, omdat hier de diverse aanknopingspunten worden bepaald die moeten aanwezig zijn om de Belgische rechtsmacht bevoegd te maken.


Cette préoccupation est rencontrée en Belgique par la théorie de l'ubiquité objective, selon laquelle il suffit qu'un seul élément de l'infraction ait lieu sur le territoire du royaume pour que les juridictions belges soient compétentes pour en connaître.

Aan die bezorgdheid wordt in België tegemoet gekomen door de theorie van de objectieve ubiquiteit, op grond waarvan slechts een enkel bestanddeel van het misdrijf in België moet plaatsvinden opdat de Belgische rechtscolleges bevoegd zijn om kennis te nemen.


Le président fait observer que ce chapitre contient les aspects les plus délicats du projet de loi, parce qu'il fixe les divers critères de rattachement auxquels il doit être satisfait pour que les juridictions belges soient compétentes.

De voorzitter merkt op dat dit hoofdstuk de meest delicate aspecten van het wetsontwerp bevat, omdat hier de diverse aanknopingspunten worden bepaald die moeten aanwezig zijn om de Belgische rechtsmacht bevoegd te maken.


En ce qui concerne plus particulièrement les règles spécifiques belges en matière d'instruction, de poursuite et de jugement qu'implique le « privilège de juridiction », la Cour européenne a souligné que ces règles visent à éviter, d'une part, que des poursuites téméraires, injustifiées ou vexatoires soient intentées contre les personnes auxquelles ce régime est applicable et, d'autre part, que ces mêmes personnes soient traitées a ...[+++]

Meer in het bijzonder betreffende de specifieke regels in België inzake het onderzoek, de vervolging en de berechting die het « voorrecht van rechtsmacht » impliceert, heeft het Europees Hof onderstreept dat die regels ertoe strekken te voorkomen dat, enerzijds, roekeloze, onverantwoorde of tergende vervolgingen zouden worden ingesteld tegen de personen op wie die regeling van toepassing is en, anderzijds, diezelfde personen te streng of met te veel toegevendheid zouden worden behandeld.


Actuellement, il arrive, conformément à la loi du 31 décembre 1851 sur les consulats et la juridiction consulaire, que les consuls belges en poste à l'étranger soient amenés à organiser la tutelle de mineurs belges résidant à l'étranger, dans des cas assez limités, c'est-à-dire uniquement lorsque les autorités locales ne prennent pas en charge l'organisation de la tutelle, par exemple parce qu'elles ne disposent pas de l'infrastructure nécessaire.

Conform de wet van 31 december 1851 met betrekking tot de consulaten en de consulaire rechtsmacht, voorzien momenteel de consuls in de voogdij over Belgische minderjarigen die in het buitenland verblijven. Dit gebeurt slechts in een beperkt aantal gevallen, namelijk alleen wanneer de plaatselijke autoriteiten niets ondernemen, bijvoorbeeld omdat zij niet over de nodige infrastructuur beschikken.


« Art. 490. - Les juridictions prononçant une condamnation à une peine d'emprisonnement en vertu des articles 489, 489bis, et 489ter ordonneront que leurs décisions soient publiées, par extrait, aux frais du condamné, au Moniteur belge.

« Art. 490. - Alle arresten of vonnissen van veroordeling tot een gevangenisstraf, uitgesproken krachtens de artikelen 489, 489bis en 489ter, bevelen dat de beslissing op kosten van de veroordeelde bij uittreksel zal worden bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

juridictions belges soient ->

Date index: 2022-08-29
w