Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Assistant juridique
Assistante de cabinet juridique
Assistante juridique
Ayant force de loi
Certitude juridique
Chargé de mission affaires juridiques
Chargée de mission affaires juridiques
Chef de service juridique
Cheffe de service juridique
Condition juridique
Directrice juridique
Juridiquement contraignant
Juridiquement obligatoire
La République socialiste du Viêt Nam
Le Viêt Nam
Ordre juridique communautaire
Ordre juridique de l'UE
Ordre juridique de l'Union européenne
Principe d'égalité et de sécurité juridique
Principe de sécurité juridique
Problème juridique
Qui lie juridiquement
Responsable juridique
République socialiste du Viêt Nam
Situation juridique
Statut juridique
Sécurité juridique
Vietnam
Viêt Nam
Viêt-nam

Vertaling van "juridique au viêt " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Viêt Nam [ République socialiste du Viêt Nam | Vietnam | Viêt-nam ]

Vietnam [ Socialistische Republiek Vietnam | Viëtnam ]


la République socialiste du Viêt Nam | le Viêt Nam

Socialistische Republiek Vietnam | Vietnam


assistant juridique | assistante juridique | assistant de cabinet juridique/assistante de cabinet juridique | assistante de cabinet juridique

juridisch medewerker | paralegal | juridisch assistent | juridisch assistente


principe de sécurité juridique [ certitude juridique | principe d'égalité et de sécurité juridique | sécurité juridique ]

rechtszekerheidsbeginsel [ beginsel van gelijkheid en rechtszekerheid ]


cheffe de service juridique | responsable juridique | chef de service juridique | directrice juridique

regulatory affairs manager | regulatory affairs officer


chargée de mission affaires juridiques | chargé de mission affaires juridiques | chargé de mission affaires juridiques/chargée de mission affaires juridiques

beleidsambtenaar juridische zaken | beleidsmedewerker justitie | beleidsambtenaar justitie | beleidsmedewerker juridische zaken


ordre juridique de l'UE [ ordre juridique communautaire | ordre juridique de l'Union européenne ]

EU-rechtsorde [ communautaire juridische orde | rechtsorde van de Europese Unie ]


condition juridique | situation juridique | statut juridique

juridische status | rechtspositie


ayant force de loi | juridiquement contraignant | juridiquement obligatoire | qui lie juridiquement

wettelijk bindend


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Dans ce contexte, les deux parties se sont engagées à une mise en œuvre rapide et fluide du programme de l’UE en faveur de la justice et de l’habilitation juridique au Viêt Nam, qui doit démarrer avant le second semestre 2016.

In dit kader hebben beide partijen zich verbonden tot een snelle en vlotte uitvoering van het EU-programma voor empowerment inzake justitie en juridische zaken in Vietnam (EUJULE), dat normaal gezien in de tweede helft van 2016 van start gaat.


considérant que s'il a accepté 182 des 227 recommandations formulées par le Conseil des droits de l'homme des Nations unies lors de son examen périodique de juin 2014, le Viêt Nam a rejeté des recommandations telles que la libération des prisonniers politiques et des personnes maintenues en détention sans inculpation ni procès, des réformes juridiques en vue de mettre un terme à l'emprisonnement politique, la création d'une institution nationale indépendante chargée des questions relatives aux droits de l'homme, ainsi que d'autres mes ...[+++]

overwegende dat Vietnam weliswaar 182 van de 227 aanbevelingen die de VN-Mensenrechtenraad in zijn periodieke verslag van juni 2014 had gedaan, heeft aangenomen, maar aanbevelingen zoals de vrijlating van politieke gevangenen en personen die zonder tenlastelegging of proces worden vastgehouden, een wetsherziening om een einde te maken aan politieke gevangenschap, de oprichting van een onafhankelijke nationale mensenrechteninstantie en andere maatregelen ter bevordering van inspraak van de bevolking, heeft verworpen; overwegende dat Vietnam evenwel onlangs internationale mensenrechtengroeperingen heeft toegestaan vertegenwoordigers van d ...[+++]


demande aux autorités de mettre fin aux persécutions religieuses et de modifier leur législation sur le statut des communautés religieuses afin de rétablir le statut juridique des religions non reconnues; demande au Viêt Nam de retirer la cinquième version de la loi sur la croyance et la religion, qui fait actuellement l'objet d'un débat à l'Assemblée nationale, et de préparer un nouveau projet qui soit conforme aux obligations que le Viêt Nam doit remplir au titre de l'article 18 du pacte international relatif aux droits civils et p ...[+++]

verzoekt de autoriteiten een einde te maken aan religieuze vervolging en de wet inzake de status van religieuze gemeenschappen te wijzigen met het doel de wettelijke status van niet-erkende religies opnieuw vast te stellen; verzoekt Vietnam het vijfde wetsontwerp inzake geloofsovertuiging en godsdienst, dat momenteel door de Nationale Assemblee wordt behandeld, in te trekken en een nieuw ontwerp voor te leggen dat aansluit bij de verplichtingen van Vietnam krachtens artikel 18 van het Internationaal Verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten; dringt aan op de vrijlating van religieuze leiders, waaronder dominee Nguyễn Công Chính ...[+++]


Cet accord-cadre remplace le cadre juridique existant tel qu'il est défini dans l'Accord de coopération du 17 juillet 1995 entre la Communauté européenne et le Viêt Nam et l'Accord de coopération du 7 mars 1980 entre la Communauté économique européenne et les États membres de l'ANASE, élargi en 1999 au Viêt Nam.

Deze Kaderovereenkomst vervangt het bestaande wettelijke kader zoals dit bepaald wordt in de Samenwerkingsovereenkomst van 17 juli 1995 tussen de Europese Gemeenschap en Vietnam en de Samenwerkingsovereenkomst van 7 maart 1980 tussen de Europese Economische Gemeenschap en de lidstaten van de ASEAN, die in 1999 tot Vietnam werd uitgebreid.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Cet Accord-cadre remplace le cadre juridique existant tel qu'il est défini dans l'Accord de coopération du 17 juillet 1995 entre la Communauté européenne et le Viêt Nam et l'Accord de coopération du 7 mars 1980 entre la Communauté économique européenne et les États membres de l'ANASE, élargi en 1999 au Viêt Nam.

Deze Kaderovereenkomst vervangt het bestaande wettelijke kader zoals dit bepaald wordt in de Samenwerkingsovereenkomst van 17 juli 1995 tussen de Europese Gemeenschap en Vietnam en de Samenwerkingsovereenkomst van 7 maart 1980 tussen de Europese Economische Gemeenschap en de lidstaten van de ASEAN, die in 1999 tot Vietnam werd uitgebreid.


Compte tenu de ce que certaines sociétés belges opèrent déjà au Viêt-nam, l'U.E.B.L. a proposé au Gouvernement vietnamien de conclure un accord bilatéral de promotion et de protection réciproques des investissements, qui viendrait utilement compléter le cadre juridique national mis en place, notamment, par la loi sur les investissements étrangers, de décembre 1987.

Rekening houdend met het feit dat reeds vele Belgische firma's operationeel zijn in Vietnam, heeft de B.L.E.U. aan de Vietnamese Regering voorgesteld om een bilateraal akkoord af te sluiten ter wederzijdse bevordering en bescherming van de investeringen, dat op nuttige wijze het nationaal juridisch kader zou aanvullen dat werd opgezet, namelijk door de wet op de buitenlandse investeringen van december 1987.


Compte tenu de ce que certaines sociétés belges opèrent déjà au Viêt-nam, l'U.E.B.L. a proposé au Gouvernement vietnamien de conclure un accord bilatéral de promotion et de protection réciproques des investissements, qui viendrait utilement compléter le cadre juridique national mis en place, notamment, par la loi sur les investissements étrangers, de décembre 1987.

Rekening houdend met het feit dat reeds vele Belgische firma's operationeel zijn in Vietnam, heeft de B.L.E.U. aan de Vietnamese Regering voorgesteld om een bilateraal akkoord af te sluiten ter wederzijdse bevordering en bescherming van de investeringen, dat op nuttige wijze het nationaal juridisch kader zou aanvullen dat werd opgezet, namelijk door de wet op de buitenlandse investeringen van december 1987.


10. invite l'Union et le Viêt Nam à s'accorder, dans le cadre de l'ALE, sur un traitement juste et équitable de tous les investisseurs et prestataires de services dans les domaines bancaire, juridique et comptable, et les domaines des assurances, des transports et de la distribution, notamment dans les secteurs du commerce de gros et de détail; rappelle que, en ce qui concerne les services financiers, il est également essentiel de pouvoir développer des politiques adéquates pour réduire le risque systémique, lutter contre le blanchim ...[+++]

10. verzoekt de EU en Vietnam in de vrijhandelsovereenkomst een akkoord te bereiken over een eerlijke en billijke behandeling van alle investeerders en dienstverleners in de juridische, bank-, verzekerings-, accountants-, vervoers- en distributiesector, met inbegrip van zowel de groothandels- als de detailhandelssector; brengt in herinnering dat het waarborgen van adequate beleidsruimte op het gebied van financiële diensten eveneens essentieel is om het systeemrisico te beperken, witwassen van geld te bestrijden en om een zo hoog mogelijk niveau van consumentenbescherming te bieden, alsook om eerlijke concurrentieregels en werkwijzen tu ...[+++]


5. demande aux autorités de se conformer aux obligations internationales du Viêt Nam en mettant un terme à la persécution religieuse et en supprimant les obstacles juridiques qui s'opposent à ce que les organisations religieuses indépendantes se livrent librement à des activités religieuses pacifiques, ce qui suppose la reconnaissance de toutes les communautés religieuses, le libre exercice de la religion et la restitution des biens saisis arbitrairement par l'État à l'Église bouddhiste unifiée du Viêt Nam, à l'Église catholique et à ...[+++]

5. roept de autoriteiten op de internationale verplichtingen van Vietnam na te komen door een eind te maken aan vervolgingen op grond van religie alsmede juridische belemmeringen weg te nemen voor onafhankelijke religieuze organisaties die vrijelijk vreedzame religieuze activiteiten ontplooien, hetgeen inhoudt dat zij alle religieuze gemeenschappen moeten erkennen, godsdienstbeoefening moeten toestaan en de activa van de Verenigde Boeddhistische Kerk van Vietnam, de katholieke kerk en alle andere religieuze gemeenschappen die op willekeurige gronden door de overheid in beslag zijn genomen, moeten teruggeven;


5. exige la libération inconditionnelle de Thich Quang Do et le rétablissement du statut juridique de l'Église bouddhique unifiée du Viêt Nam et de ses dignitaires;

5. vraagt de onvoorwaardelijke vrijlating van Thich Quang Do en het herstel van de wettelijke status van de Verenigde Boeddhistische Kerk van Vietnam en haar dignitarissen;


w