Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "juridique trop restrictive " (Frans → Nederlands) :

L'idée est de reprendre — précisément pour des raisons de clarté conceptuelle — la définition de la vente d'enfants telle qu'elle figure dans le Protocole, et de la compléter en ajoutant le cas où le paiement est différé, et ce afin d'avoir la certitude que les auteurs d'une vente n'échappent pas aux sanctions en raison d'une définition juridique trop restrictive.

De definitie van de verkoop van kinderen wordt, precies omwille van de conceptuele duidelijkheid, overgenomen uit het Protocol en aangevuld met de omstandigheid waarbij de vergoeding pas in de toekomst wordt betaald om zeker te zijn dat bestraffing niet wordt ontlopen door een te beperkte juridische omschrijving.


L'idée est de reprendre — précisément pour des raisons de clarté conceptuelle — la définition de la vente d'enfants telle qu'elle figure dans le Protocole, et de la compléter en ajoutant le cas où le paiement est différé et ce, afin d'avoir la certitude que les auteurs d'une vente n'échappent pas aux sanctions en raison d'une définition juridique trop restrictive.

De definitie van de verkoop van kinderen wordt, precies omwille van de conceptuele duidelijkheid, overgenomen uit het Protocol en aangevuld met de omstandigheid waarbij de vergoeding pas in de toekomst wordt betaald om zeker te zijn dat bestraffing niet wordt ontlopen door een te beperkte juridische omschrijving.


La pratique française montre clairement que l'adoption d'un tel principe juridique permet d'agir plus rapidement et plus adéquatement contre les atteintes à la vie privée, d'autant plus qu'il est formulé de manière suffisamment large pour que l'on ne puisse interpréter de manière trop restrictive la notion de vie privée, qui, en fin de compte, évolue constamment.

De ervaringen van het Franse rechtsleven met het artikel tonen duidelijk aan dat een dergelijk principieel gestelde rechtsregel het mogelijk maakt sneller en adequater op te treden tegen aantastingen van het privé-leven, terwijl de tekst voldoende ruim is gesteld om het uiteindelijk steeds evoluerende begrip privé-leven niet te eng te interpreteren.


La pratique française montre clairement que l'adoption d'un tel principe juridique permet d'agir plus rapidement et plus adéquatement contre les atteintes à la vie privée, d'autant plus qu'il est formulé de manière suffisamment large pour que l'on ne puisse interpréter de manière trop restrictive la notion de vie privée, qui, en fin de compte, évolue constamment.

De ervaringen van het Franse rechtsleven met het artikel tonen duidelijk aan dat een dergelijk principieel gestelde rechtsregel het mogelijk maakt sneller en adequater op te treden tegen aantastingen van het privé-leven, terwijl de tekst voldoende ruim is gesteld om het uiteindelijk steeds evoluerende begrip privé-leven niet te eng te interpreteren.


les dispositions juridiques définissant le rôle consultatif de la Commission dans les comités de suivi pourraient être trop restrictives et que ses «autres outils» destinés à garantir l'efficacité des dépenses pourraient être inopérants, étant donné que la Cour des comptes n'a trouvé que peu de preuves attestant que la Commission soit intervenue auprès des comités afin de garantir l'efficacité des dépenses ou de fixer des indicateurs de résultats ou d'impact;

de wettelijke bepalingen waarin de adviserende rol van de Commissie in de toezichtcomités wordt omschreven zijn wellicht te beperkend en haar „andere instrumenten” die bedoeld zijn om de effectieve uitgaven te beïnvloeden zijn wellicht niet doeltreffend, aangezien de Rekenkamer geen afdoend bewijs heeft gevonden dat de Commissie met de comités heeft kunnen zorgen voor effectieve financiering of het vaststellen van resultaat- en effectindicatoren,


les dispositions juridiques définissant le rôle consultatif de la Commission dans les comités de suivi pourraient être trop restrictives et que ses "autres outils" destinés à garantir l'efficacité des dépenses pourraient être inopérants, étant donné que la Cour des comptes n'a trouvé que peu de preuves attestant que la Commission soit intervenue auprès des comités afin de garantir l'efficacité des dépenses ou de fixer des indicateurs de résultats ou d'impact;

– de wettelijke bepalingen waarin de adviserende rol van de Commissie in de toezichtcomités wordt omschreven zijn wellicht te beperkend en haar "andere instrumenten" die bedoeld zijn om de effectieve uitgaven te beïnvloeden zijn wellicht niet doeltreffend, aangezien de Rekenkamer geen afdoend bewijs heeft gevonden dat de Commissie met de comités heeft kunnen zorgen voor effectieve financiering of het vaststellen van resultaat- en effectindicatoren,


En outre, le contrat de travail ne peut contenir des clauses déterminées, en tant qu'elles limitent l'avocat stagiaire ou collaborateur dans sa recherche d'un nouvel emploi en cas de cessation de la relation de travail (c'est ainsi que l'insertion d'une clause de non-concurrence est exclue) ou qu'elles imposent à l'avocat de trop grandes restrictions dans l'accomplissement de missions dans le cadre de l'aide juridique ou des désignations d'office, ou encore, parce qu'elles portent atteinte à l'indépendance de l'avocat.

Tevens mogen bepaalde clausules niet in de arbeidsovereenkomst voorkomen, omdat ze de advocaat-stagiair of -medewerker beperken in het vinden van een nieuwe betrekking in geval van beëindiging van de arbeidsrelatie (zo wordt het inlassen van een niet-concurrentiebeding onmogelijk gemaakt) of omdat ze de advocaat te zeer beperken in het vervullen van opdrachten in het kader van de rechtsbijstand of de ambtshalve aanstellingen of omdat ze de onafhankelijkheid van de advocaat aantasten.


Votre rapporteur estime que la base juridique proposée par la Commission est trop restrictive et que l'article 338 du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne serait plus approprié.

De rapporteur is van mening dat de door de Commissie voorgestelde rechtsgrond te eng is en dat artikel 338 van het Verdrag betreffende werking van de Europese Unie beter geschikt is.


La limitation du règlement aux accords concernant des "questions sectorielles" est trop restrictive et n'est pas justifiée d'un point de vue juridique.

Het is te restrictief en juridisch ongegrond om de verordening te beperken tot overeenkomsten met betrekking tot 'sectorale aangelegenheden'.


Les conditions juridiques minimales régissant la participation des entités juridiques indépendantes à des actions indirectes et leur lieu d'établissement doivent être clarifieés de façon à éviter une interprétation trop restrictive de ces conditions.

De minimale wettelijke vereisten inzake de deelname van onafhankelijke juridische entiteiten aan acties onder contract en inzake hun plaats van vestiging moeten duidelijk worden vastgelegd, om een al te restrictieve interpretatie van deze vereisten te voorkomen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

juridique trop restrictive ->

Date index: 2023-08-17
w