Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "justement l'honorable membre " (Frans → Nederlands) :

Comme le mentionne très justement l'honorable membre dans sa question, tout citoyen peut, via l'application "Mon dossier", consulter les informations reprises au Registre national le concernant, signaler d'éventuelles erreurs mais aussi vérifier qui a consulté ses informations personnelles au cours des six derniers mois.

Zoals het geachte lid correct vermeldt in zijn vraag, kan elke burger, via de toepassing "Mijn dossier", de hem betreffende informatiegegevens die in het Rijksregister opgenomen zijn, raadplegen, eventuele fouten melden, maar ook nagaan wie zijn persoonlijke informatiegegevens geraadpleegd heeft tijdens de laatste zes maanden.


Comme l'énonce justement l'honorable membre, une commission a été mise en place afin d'accompagner l'analyse scientifique que j'ai demandée à un consortium d'universités.

Zoals het geachte lid juist vermeld, werd er een commissie opgericht om de wetenschappelijke analyse te begeleiden die ik aan een consortium van universiteiten heb gevraagd.


– (EN) L’activité sportive est aujourd’hui soumise à l’application du droit communautaire et, comme le dit justement l’honorable membre, lorsque le traité de Lisbonne entrera en vigueur, il dotera l’Union d’une base juridique lui permettant de contribuer à la promotion des questions sportives européennes tout en tenant compte de la nature spécifique du sport, de ses structures, basées sur le volontariat, et de sa fonction sociale et éducative.

− (EN) Sportactiviteiten vallen tegenwoordig onder EU-recht en, zoals de geachte afgevaardigde terecht opmerkt, met het eenmaal in werking getreden Verdrag van Lissabon zal de EU over een rechtsgrondslag beschikken waarmee zij kan bijdragen aan de bevordering van de Europese sport, met als uitgangspunt het specifieke karakter van sport, zijn structuren op basis van vrijwillige activiteiten en zijn sociale en educatieve functie.


Comme l’a souligné très justement l’honorable membre, lors de sa réunion du 1 octobre 2007, le Conseil a trouvé un accord politique sur la proposition de directive du Parlement européen et du Conseil modifiant la directive 97/67/CE en ce qui concerne l’achèvement du marché intérieur des services postaux de la Communauté, qui devra être approuvée en codécision, et donc avec la participation totale du Parlement.

Zoals mevrouw McGuinness terecht heeft opgemerkt, heeft de Raad in zijn zitting van 1 oktober 2007 een politieke overeenkomst bereikt over het voorstel voor een richtlijn van het Europees Parlement en de Raad tot wijziging van Richtlijn 97/67/EG met betrekking tot de volledige voltooiing van de interne markt voor postdiensten in de Gemeenschap, die via de medebeslissingsprocedure, dus met volledige medewerking van het Parlement, zal worden goedgekeurd.


Les deux cas cités comme exceptions par l'honorable membre (le projet de loi relatif à l'introduction d'un article 10, 6º, au titre préliminaire du Code de procédure pénale ou les règles de compétence contenues à l'article 7 de la loi du 16 juin 1993 relative à la répression des violations graves de droit international humanitaire) concernent justement des matières où le droit international n'oblige pas la Belgique à étendre la compétence de ses tribunaux, mais où le gouvernement propose (en ce qui concerne le pro ...[+++]

De twee gevallen die het geachte lid vermeldt als uitzondering (het ontwerp van wet inzake de invoering van een artikel 10, 6º, in de voorafgaande titel van het Wetboek van strafvordering en de bevoegdheidsbepalingen van artikel 7 van de wet van 16 juni 1993 betreffende de bestraffing van ernstige schendingen van het internationaal humanitair recht) hebben juist betrekking op materies waarin het internationaal recht België niet verplicht de bevoegdheid van zijn rechtbanken uit te breiden maar waarin de regering voorstelt (ontwerp-artikel 10, 6º) of waarin België heeft beslist (wet van 16 juni 1993) verder te gaan dan zijn internationale ...[+++]


L'honorable membre n'est pas sans savoir que mon département vient de terminer une campagne de sensibilisation qui avait justement pour but de convaincre la population de l'utilité des technologies de l'information et de communication, et plus particulièrement d'internet.

Het zal het geachte lid niet onbekend zijn dat mijn departement juist een informatie- en sensibiliseringscampagne heeft beëindigd die juist tot doel had de bevolking te overtuigen van het nut van de informatie- en communicatietechnologieën en in het bijzonder het internet.


Ainsi que le souligne très justement l'honorable membre, le système établi par la Commission européenne en matière d'astreintes infligées en cas de non-respect par les Etats membres des arrêts de la Cour de justice, pourrait varier de 125.260 francs à 7.500.000 francs par jour.

Zoals het geacht lid terecht onderlijnt, kan het systeem, ingesteld door de Europese Commissie bij niet-naleving door de lidstaten van arresten van het Hof van justitie, leiden tot dwangsommen die variëren van 125.260 frank tot 7.500.000 frank per dag.


1. Comme l'honorable membre l'a très justement rappelé, la publicité auprès du public pour des médicaments soumis à ordonnance est interdite.

1. Zoals het geachte lid er zeer terecht aan herinnert, is publieksreclame voor voorschriftplichtige geneesmiddelen verboden.


1. Comme le fait très justement remarquer l'honorable membre, les conclusions du Conseil européen d'Edimbourg des 11 et 12 décembre 1992 ne font aucune mention de l'application du principe de subsidiarité " en ce qui concerne les compétences exclusives des autorités infranationales " dont il est question.

1. Zoals het geacht lid terecht opmerkt maken de conclusies van het voorzitterschap van de Europese Raad van Edinburgh van 11 en 12 december 1992 geen gewag van de toepassing van het subsidiariteitsbeginsel " op de exclusieve bevoegdheden van infranationale overheden " waarvan in de vraag sprake.


Les règles applicables en matière de précompte professionnel sur allocations exceptionnelles qui sont reprises au n° 15 de l'annexe III à l'arrêté royal d'exécution du Code des impôts sur les revenus 1992 ont été élaborées afin de cerner au mieux la situation fiscale des contribuables concernés, même si, comme le relève justement l'honorable membre, il est impossible de déterminer un précompte correspondant exactement à l'impôt final.

De regels van toepassing inzake bedrijfsvoorheffing op exceptionele vergoedingen vermeld in nr. 15 van bijlage III van het koninklijk besluit tot uitvoering van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 zijn zo opgesteld dat ze de fiscale toestand van de betrokken belastingplichtigen zo nauwkeurig mogelijk benaderen, zelfs indien, zoals het geacht lid terecht opmerkt, het onmogelijk is om een met de eindbelasting overeenstemmende voorheffing juist vast te stellen.


w