Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «justice lui semble extrêmement » (Français → Néerlandais) :

M. Delpérée déclare que l'argumentation que développe sur ce point le Conseil supérieur de la Justice lui semble extrêmement faible, parce que les autres candidats, qui présentent des concours, peuvent se trouver exactement dans la même situation.

De heer Delpérée vindt de argumentatie van de Hoge Raad voor de Justitie op dit punt heel zwak, omdat andere kandidaten, die meedoen aan examens, zich in precies dezelfde toestand kunnen bevinden.


M. Delpérée déclare que l'argumentation que développe sur ce point le Conseil supérieur de la Justice lui semble extrêmement faible, parce que les autres candidats, qui présentent des concours, peuvent se trouver exactement dans la même situation.

De heer Delpérée vindt de argumentatie van de Hoge Raad voor de Justitie op dit punt heel zwak, omdat andere kandidaten, die meedoen aan examens, zich in precies dezelfde toestand kunnen bevinden.


Le nombre de personnes entendues lui semble extrêmement restreint compte tenu de l'importance du sujet dans l'organisation d'une société démocratique.

Het aantal personen dat gehoord werd, lijkt hem heel beperkt aangezien dit onderwerp in de organisatie van een democratische maatschappij toch wel erg belangrijk is.


Cela lui semble extrêmement subjectif.

Dat lijkt haar erg subjectief.


Le nombre de personnes entendues lui semble extrêmement restreint compte tenu de l'importance du sujet dans l'organisation d'une société démocratique.

Het aantal personen dat gehoord werd, lijkt hem heel beperkt aangezien dit onderwerp in de organisatie van een democratische maatschappij toch wel erg belangrijk is.


Je le remercie et je voudrais lui dire – je m’adresse aussi aux membres de sa commission –, qu’en tant que commissaire chargé de la justice, de la liberté et de la sécurité, c’est pour moi un appui et une chance que d’avoir une commission exigeante, mais une commission extrêmement attentive et engagée dans tous ces problèmes difficiles où il faut trouver le juste équilibre entre la nécessité de sécurité, évidemment légitime, et la ...[+++]

Ik zou hem graag willen bedanken en willen zeggen – en ik richt me tegelijkertijd tot de leden van zijn commissie – dat het voor mij als commissaris voor justitie, vrijheid en veiligheid een steun en een kans is geweest om een commissie tegenover mij te hebben die niet alleen hoge eisen stelt maar tevens bijzonder alert en betrokken is bij al deze moeilijke problemen, waarin een juist evenwicht moet worden gevonden tussen de uiteraard legitieme behoefte aan veiligheid en de mogelijkheden die er moeten zijn om het potentieel van de vrijheden en justitie volledig te benutten.


Comment parvenir à un ordre mondial pacifique, basé sur le droit et la justice, si les punitions sévères sont infligées à certains briseurs de loi - en particulier des musulmans arabes - tandis qu’un autre briseur de loi, Israël, semble être en mesure de faire ce que bon lui semble, ce qui nous amène à relancer inlassablement le même débat année après année en vain?

Hoe kunnen wij een vreedzame wereldorde tot stand brengen, die gebaseerd is op wet en recht, als bepaalde overtreders van de wet, vooral als ze Arabische moslims zijn, ongelooflijk hard gestraft worden, terwijl een land als Israël blijkbaar mag doen wat het wil en als enige reactie krijgt dat wij elk jaar hetzelfde herhalen maar niets doen?


73. est conscient de la volonté de modernisation démontrée par le nouveau gouvernement; lui demande instamment de poursuivre résolument la réforme du système judiciaire extrêmement lent et obsolète; souligne que, parfois, la lenteur de la procédure judiciaire ou certaines mauvaises pratiques ou lacunes de la police, principalement dans des cas concrets de viol, sont cause de frustration parmi la population et la conduit à se faire justice elle-même; se félicite néanmoins de ce que le gouvernement ait suscité un débat public sur ces ...[+++]

73. is zich bewust van de wil waarvan de nieuwe regering blijk geeft om te moderniseren, en dringt erop aan de hervorming van het uiterst trage en verouderde rechtswezen resoluut verder te zetten; stelt vast dat bij gelegenheid de trage werking van het rechtswezen of bepaalde gevallen van wangedrag of nalatigheid door de politie, met name wat betreft bepaalde verkrachtingszaken, tot frustratie onder de bevolking leiden en deze ertoe kunnen aanzetten het recht in eigen hand te nemen; verwelkomt niettemin het feit dat dit een publiek debat op gang heeft gebracht over deze kwesties in het bijzonder en over de situatie van het rechtswezen ...[+++]


67. est conscient de la volonté de modernisation démontrée par le nouveau gouvernement; lui demande instamment de poursuivre résolument la réforme du système judiciaire extrêmement lent et obsolète; souligne que, parfois, la lenteur de la procédure judiciaire ou certaines mauvaises pratiques ou lacunes de la police, principalement dans des cas concrets de viol, sont cause de frustration parmi la population et la conduit à se faire justice elle-même; se félicite néanmoins de ce que le gouvernement ait suscité un débat public sur ces ...[+++]

67. is zich bewust van de wil waarvan de nieuwe regering blijk geeft om te moderniseren, en dringt erop aan de hervorming van het uiterst trage en verouderde rechtswezen resoluut verder te zetten; stelt vast dat bij gelegenheid de trage werking van het rechtswezen of bepaalde gevallen van wangedrag of nalatigheid door de politie, met name wat betreft bepaalde verkrachtingszaken, tot frustratie onder de bevolking leiden en deze ertoe kunnen aanzetten het recht in eigen hand te nemen; verwelkomt niettemin het feit dat dit een publiek debat op gang heeft gebracht over deze kwesties in het bijzonder en over de situatie van het rechtswezen ...[+++]


C'est la raison pour laquelle il est généralement admis que l'Union ne dispose pas véritablement des capacités lui permettant d'agir dans le cadre du droit international public, ce qui lui interdit la conclusion d'accords (à l'exception des compétences extrêmement restreintes en la matière visées aux articles 24 et 38 du traité sur l'UE, soit une reconnaissance implicite d'une personnalité juridique internationale minimale dans les domaines de la PESC et de la justice et des affaires intérieures; elle ne peut non ...[+++]

Om deze reden wordt algemeen aangenomen dat de Unie in de praktijk niet bevoegd is om actie te ondernemen krachtens het volkenrecht en daarom geen overeenkomsten mag sluiten (met uitzondering van de zeer beperkte bevoegdheid tot het sluiten van verdragen, zoals bepaald in artikel 24 en 38 van het EU-verdrag, bevattende een impliciete erkenning van een minimale internationale rechtspersoonlijkheid daartoe op het gebied van het GBVB en JBZ) om zich aan te sluiten bij een internationale organisatie, als waarnemer binnen een dergelijke organisatie op te treden of om diplomatieke betrekkingen te onderhouden.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

justice lui semble extrêmement ->

Date index: 2021-07-07
w