Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "justice vous soumet aujourd " (Frans → Nederlands) :

Ce que j'appelle de mes vœux et ce que je vous soumets aujourd'hui est un pacte décisif pour l'Europe.

Wat ik verlang en u vandaag voorstel, is een beslissend pact voor Europa.


6) Pouvez-vous indiquer comment notre pays coopère déjà aujourd’hui avec le Rwanda et la RDC pour traduire effectivement en justice les génocidaires et les criminels de guerre qui ont usé de violence sexuelle?

6) Kan u aangeven hoe ons land heden reeds samenwerkt met Rwanda en de DRC om genocidairs en oorlogsmisdadigers die seksueel geweld hebben aangewend daadwerkelijk voor een rechtbank te brengen?


Je vous soumets aujourd'hui un texte de la plus haute importance qui, s'il est mis en œuvre, est susceptible de rapporter plus de 55 milliards d'euros par an.

De tekst die ik u vandaag voorleg, is van zeer groot belang en kan bij implementatie jaarlijks ruim 55 miljard euro aan inkomsten opleveren.


Mon message aujourd'hui est le suivant: vous pouvez compter sur nos efforts pour défendre une paix durable, la liberté et la justice en Europe et dans le monde.

Wat ik vandaag wil zeggen: u kunt erop rekenen dat wij zullen blijven vechten voor duurzame vrede, vrijheid en gerechtigheid in Europa en elders ter wereld.


Nous devons débattre de la situation des femmes dans l’UE, mais je pense qu’il est important pour nous aujourd’hui de montrer notre solidarité avec les femmes qui, à l’heure où je vous parle, dans les rues et sur les places, font preuve d’un immense courage en prenant part à la lutte pour la démocratie et la justice dans d’autres pays.

We moeten de situatie van de vrouw in de EU bespreken, maar ik denk dat het belangrijk is dat we vandaag ook onze solidariteit tonen met de vrouwen die op dit ogenblik in andere landen grote moed tonen door in straten en op pleinen deel te nemen aan de strijd voor democratie en rechtvaardigheid.


Vous nous avez récemment déclaré en commission des libertés civiles, de la justice et des affaires intérieures, lorsque vous êtes venue pour nous informer des derniers développements concernant les matières relevant de votre compétence, que l’accord final avec la Turquie sur l’immigration illégale progressait bien, comme vous l’avez déclaré aujourd’hui, et était proche d’une conclusion.

U hebt ons recent in de Commissie burgerlijke vrijheden, justitie en binnenlandse zaken, toen u bij ons was om ons in te lichten over de onderwerpen die onder uw bevoegdheid vallen, meegedeeld dat het uiteindelijke akkoord met Turkije over illegale immigratie goed vordert en dat de voltooiing ervan in zicht is, zoals u ons ook vandaag hebt gezegd.


Le rapport que je vous soumets aujourd’hui porte sur l’introduction accélérée des prescriptions en matière de double coque ou de normes de conception équivalentes pour les pétroliers à simple coque.

Het verslag dat ik u vandaag voorleg, gaat over het versneld invoeren van de vereisten inzake een dubbelwandige uitvoering of een gelijkwaardig ontwerp voor enkelwandige olietankschepen.


J’en profite et je m’en excuse, Monsieur le Président, vous prendrez ce temps sur mes deux minutes qui suivent. J’en profite pour dénoncer les pressions politiques, les campagnes calomnieuses et les épithètes d’antisémites qui sont lancés contre les députés qui, aujourd’hui, ne défendent que la paix et la justice.

Ik wil van deze gelegenheid gebruik maken om – mijn excuses, mijnheer de Voorzitter, u kunt deze tijd later aftrekken van mijn twee minuten – om mijn afkeuring uit te spreken over de politieke druk, lastercampagnes en beschuldigingen van antisemitisme aan het adres van Parlementsleden die enkel opkomen voor de vrede en gerechtigheid.


– (FR) Monsieur le Président, le rapport que j’ai l’honneur de présenter aujourd’hui devant vous, au nom de la commission des libertés civiles, de la justice et des affaires intérieures trouve son origine dans une proposition déposée fin 2005 par notre collègue Antoine Duquesne, que je tiens à saluer ici.

– (FR) Mijnheer de Voorzitter, het verslag dat ik u vandaag namens de Commissie burgerlijke vrijheden, justitie en binnenlandse zaken mag voorstellen, vindt zijn oorsprong in een voorstel dat eind 2005 werd ingediend door de heer Duquesne, die ik daarvoor hulde breng.


Conclusion Je n'ai évoqué avec vous aujourd'hui que quelques-unes des questions brûlantes, passant sous silence l'importance capitale du marché unique, l'union monétaire et économique, le troisième pilier du traité de Maastricht, à savoir la politique en matière de justice.

Tot slot Ik heb vandaag slechts enkele brandende kwesties belicht. Ik sprak bijv. niet over het eminente belang van de ene markt, noch over de EMU, noch over de derde pijler van het Maastricht-verdrag, te weten het justitieel beleid.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

justice vous soumet aujourd ->

Date index: 2021-05-18
w