Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «j’aurais d’abord souhaité entendre votre » (Français → Néerlandais) :

À la suite de votre réponse à ma question écrite n° 1340 du 26 avril 2016 (Questions et Réponses, Chambre, 2015-2016, n° 72), j'aurais souhaité quelques informations complémentaires.

Aansluitend op het antwoord op mijn schriftelijke vraag nr. 1340 van 26 april 2016 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2015-2016, nr. 72) had ik graag nog bijkomende inlichtingen verkregen.


J'aurais souhaité vous entendre sur chacune de ces grandes questions et de ces principaux enjeux.

Ik zou graag uw visie op elk van die grote vraagstukken en belangrijke uitdagingen vernemen.


Considérant : - la circulaire du 19 août 2013 sur les informations relatives au monitoring des activités TIC et des crédits TIC aux services publics fédéraux, aux services publics fédéraux de programmation et aux services qui dépendent de l'État fédéral (entre autres, les organismes d'intérêt public, les institutions publiques de sécurité sociale, les services à gestion séparée, les corps spéciaux); - le rapportage qui doit être effectué par chaque service public - qui entre dans le champ d'application de la circulaire - et qui constitue un volet essentiel du contrôle budgétaire, j'aurais ...[+++]

Gelet op: - de omzendbrief van 19 augustus 2013 betreffende informatie inzake de monitoring van de ICT-activiteiten en de ICT-kredieten aan de federale overheidsdiensten, de programmatorische federale overheidsdiensten en de instellingen die afhangen van de federale Staat (onder andere de instellingen van openbaar nut, de openbare instellingen van de sociale zekerheid, de diensten met afzonderlijk beheer, de bijzondere korpsen); - de rapportering die elke overheidsdienst - die onder het toepassingsgebied van de omzendbrief valt - dient op te maken en die wezenlijk onderdeel uitmaken van de begrotingscontrole, had ik graag volgende docum ...[+++]


Considérant : - la circulaire du 19 août 2013 sur les informations relatives au monitoring des activités TIC et des crédits TIC aux services publics fédéraux, aux services publics fédéraux de programmation et aux services qui dépendent de l'État fédéral (entre autres, les organismes d'intérêt public, les institutions publiques de sécurité sociale, les services à gestion séparée, les corps spéciaux); - le rapportage qui doit être effectué par chaque service public - qui entre dans le champ d'application de la circulaire - et qui constitue un volet essentiel du contrôle budgétaire, j'aurais ...[+++]

Gelet op: - de omzendbrief van 19 augustus 2013 betreffende informatie inzake de monitoring van de ICT-activiteiten en de ICT-kredieten aan de federale overheidsdiensten, de programmatorische federale overheidsdiensten en de instellingen die afhangen van de federale Staat (onder andere de instellingen van openbaar nut, de openbare instellingen van de sociale zekerheid, de diensten met afzonderlijk beheer, de bijzondere korpsen); - de rapportering die elke overheidsdienst - die onder het toepassingsgebied van de omzendbrief valt - dient op te maken en die wezenlijk onderdeel uitmaken van de begrotingscontrole, had ik graag volgende docum ...[+++]


J'aurai dès lors souhaité vous interroger sur le positionnement de votre département.

Ik wil u dan ook ondervragen over het standpunt van uw departement.


Très franchement, j’aurais souhaité entendre ceux qui ont critiqué si durement cet accord formuler au moins une remarque sur les conséquences de n’en avoir aucun.

Eerlijk gezegd had ik van degenen die dit akkoord zo scherp hebben bekritiseerd op zijn minst een uitspraak verwacht over de gevolgen van het uitblijven van een overeenkomst.


J’aurais souhaité entendre cela de votre bouche aujourd’hui; mais je n’entends rien venir.

Dat zou ik graag vandaag van haar hebben gehoord, maar ze is met lege handen gekomen.


J’aurais souhaité entendre cela de votre bouche aujourd’hui; mais je n’entends rien venir.

Dat zou ik graag vandaag van haar hebben gehoord, maar ze is met lege handen gekomen.


J’aurais d’abord souhaité entendre votre réponse. Cependant, vous avez préféré vous exprimer à la fin du débat.

Ik had eigenlijk liever eerst uw antwoord gehoord, maar u hebt er de voorkeur aangegeven aan het einde van het debat te spreken.


J’aurais également aimé vous entendre, Monsieur le Secrétaire général, souhaiter que les pays développés renforcent leur aide, car le seul moyen de régler le problème, c’est d’abord - en tous les cas le principal et le plus urgent - de donner les voies d’une vie normale à tous ceux qui s ...[+++]

Ik had u, mijnheer de secretaris-generaal, eveneens graag de wens willen horen uitspreken dat de westerse landen hun hulp zouden uitbreiden, want het enige – of in elk geval het belangrijkste en meest urgente – middel om deze problematiek op te lossen is allereerst om een normaal leven te bieden aan allen die lijden in de ontwikkelingslanden.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j’aurais d’abord souhaité entendre votre ->

Date index: 2025-01-11
w