Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «j’avais moi aussi espéré » (Français → Néerlandais) :

J’avais moi aussi espéré une approche plus européenne face à cette crise.

Ook ik had een meer echt Europese dimensie verwacht in de aanpak van de crisis.


J'espère aussi que vous comprenez qu'il n'est pas possible pour moi de commenter des problématiques techniques qui se déroulent totalement en-dehors de notre pays.

Ik hoop verder dat u wel begrijpt dat het voor mij niet mogelijk is commentaar te geven over technische problemen die zich geheel buiten ons land voordoen.


– (EN) Monsieur le Président, comme de nombreux députés européens de toutes les tendances politiques, j’avais moi aussi des réserves face à ce rapport, surtout quand il mettait dans le même sac les problèmes du partage de fichiers et les risques sanitaires associés aux produits de contrefaçon, par exemple dans l’aviation ou dans le cas des médicaments de contrefaçon.

- (EN) Mijnheer de Voorzitter, zoals zo veel leden van het Parlement binnen het gehele politieke spectrum had ik ook mijn bedenkingen bij dit verslag, vooral waar het gaat om het op één hoop gooien van uitruil van bestanden met de risico’s van nagemaakte producten voor de gezondheid van de consument, bijvoorbeeld in luchtvaartuigen of namaakgeneesmiddelen.


– (DE) Monsieur le Président, j’avais moi aussi une question pour M. Karas et je vais peut-être encore la poser.

- (DE) Mijnheer de Voorzitter, ik had graag een vraag gesteld aan de heer Karas, en misschien zal ik dit alsnog doen.


- (NL) J’avais, moi aussi, l’intention de voter pour le rapport Záborská, que je considérais, dans son ensemble, comme un rapport impartial qui évitait de verser dans les clichés d’usage politiquement corrects prévalant en matière de discrimination, entre autres, ou lorsqu’il s’agit de définir cette notion.

- Ook ik was van plan om voor het verslag-Záborská te stemmen omdat dit al bij al een evenwichtig verslag was en niet vervalt in de traditionele, politiek correcte clichés wanneer het gaat over zaken als discriminatie of wat daaronder wordt verstaan.


En tant que personne chargée de communiquer l’avis de la commission de l’environnement, de la santé publique et de la sécurité alimentaire, j’avais moi-même espéré avoir de la sorte l’occasion de résoudre les problèmes et les distorsions de la concurrence que contient la directive sur le commerce des émissions.

Als rapporteur voor advies van de Commissie milieubeheer, volksgezondheid en voedselveiligheid had ik zelf gehoopt dat dit de gelegenheid had geboden de problemen en concurrentieverstoringen te verhelpen die de richtlijn inzake de handel in emissierechten met zich meebrengt.


J'avais moi aussi repris l'article 14 de la convention qui reprend l'expression « une maladie héréditaire grave ».

Ook ik had de tekst van artikel 14 van het Verdrag overgenomen waarin de uitdrukking `maladie héréditaire grave' staat.


J'avais espéré que la proposition de loi que j'avais déposée dans le courant du mois de novembre 1999 serait adoptée avant les élections du 8 octobre 2000.

In de loop van november 1999 diende ik een wetsvoorstel in dat, naar ik hoopte, vóór de verkiezingen van 8 oktober 2000 zou worden goedgekeurd.


J'avais espéré que le Parlement, aussi bien la Chambre que le Sénat, puisse prendre une initiative.

Ik had gehoopt dat zowel in de Kamer als in de Senaat een initiatief kon worden genomen.


La deuxième, c'est que la concertation entre la SNCB, mon Cabinet et la STIB est optimale à ce jour, et j'espère que cette concertation très étroite entre tous les partenaires et qui durera certainement tout le mois de juin et peut-être jusqu'au début du mois de juillet, nous permettra de déboucher sur une offre de transport et une vraie mobilité pour tous les Bruxellois mais aussi pour tous ceu ...[+++]

Voorts verloopt het overleg tussen de NMBS, mijn kabinet en de MIVB optimaal, en ik hoop dat die nauwe samenwerking tussen alle betrokken partners, die tijdens de hele maande juni en wellicht ook nog tot begin juli zal voortduren, zal leiden tot een vervoersaanbod en echte mobiliteit voor alle Brusselaars, maar ook voor allen die naar Brussel komen, of het nu Vlamingen zijn of Walen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j’avais moi aussi espéré ->

Date index: 2020-12-23
w