Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'absolue nécessité de doter notre pays " (Frans → Nederlands) :

En effet, dès qu'il a commencé à exercer ses compétences, le Conseil supérieur de la Justice s'est rendu compte de l'absolue nécessité de doter notre pays d'une institution capable de compléter l'arsenal des réformes de 1998, en regroupant les compétences en matière de formation des magistrats, réparties entre le SPF Justice et le CSJ.

Van bij het begin van zijn bevoegdheidsuitoefening heeft de Hoge Raad voor de Justitie immers ingezien dat het land nood heeft aan een instelling die in staat is het arsenaal van hervormingen van 1998 aan te vullen, door een samenvoeging van de bevoegdheden inzake opleiding van de magistraten, verdeeld tussen de FOD Justitie en de HRJ.


Or, la gestion durable des ressources naturelles locales est une absolue nécessité pour les pays en développement, étant donné que les économies de bon nombre de ces pays dépendent fortement de ces ressources.

Toch vormt een duurzaam beheer van lokale natuurlijke hulpbronnen voor ontwikkelingslanden een absolute noodzaak, aangezien de economie van veel ontwikkelingslanden afhankelijk is van deze hulpbronnen.


1. La proposition de loi vise à doter notre pays d'une législation générale en matière d'égalité de traitement, sur la base de laquelle différentes formes de discrimination seront considérées comme inadmissibles (à savoir les discriminations fondées sur le sexe, l'orientation sexuelle, l'état civil, la naissance, l'âge, la fortune, l'état de santé actuel ou futur, un handicap ou une caractéristique physique).

1. Het wetsvoorstel strekt er in het algemeen toe ons land van een algemene wetgeving inzake gelijke behandeling te voorzien, op basis waarvan verschillende vormen van discriminatie als ontoelaatbaar zullen worden aangemerkt (te weten discriminatie op grond van geslacht, seksuele geaardheid, burgerlijke stand, geboorte, leeftijd, vermogen, huidige of toekomstige gezondheidstoestand, handicap of fysieke eigenschap).


Toutefois, malgré les efforts déployés, on constate dans toute l’Union que les ressortissants de pays tiers continuent à s’en sortir moins bien que les citoyens de l’Union en termes d’emploi et d’éducation, et que les mesures d’inclusion sociale donnent de moins bons résultats pour eux. Parallèlement, les mesures prises récemment pour mieux gérer l’afflux dans l’UE de personnes ayant besoin de protection, notamment les mesures de relocalisation et de réinstallation, ont mis en évidence la nécessité, pour les États membres ayant moins ...[+++]

Ondanks de geleverde inspanningen is de situatie van onderdanen van derde landen in de EU nog steeds veel minder rooskleurig dan die van EU-burgers wat betreft werk, onderwijs en sociale inclusie. Op dit moment wordt de EU geconfronteerd met een groot aantal personen die bescherming nodig hebben en zoeken in de EU. De recente maatregelen die de EU in dat verband heeft genomen, waaronder inzake herplaatsing en hervestiging, hebben duidelijk gemaakt dat de lidstaten die over minder ervaring beschikken op het gebied van integratie, doeltreffende integratiestrategieën zouden moeten ontwikkelen.


Deux des enseignements qu'on peut en tirer de ce point de vue, sont la nécessité absolue d'une participation active des pays impliqués, notamment d'une mobilisation suffisante de ressources au niveau national pour la collecte des données, ainsi que la difficulté à arriver à des conclusions utiles si les thèmes sont définis trop largement.

Hierbij heeft men twee dingen geleerd, enerzijds de absolute noodzaak van een actieve deelneming van de betrokken landen, en met name een voldoende inzet van middelen op nationaal niveau voor het verzamelen van gegevens, en anderzijds hoe moeilijk het is om tot zinvolle conclusies te geraken indien de thema's te ruim worden omschreven.


Les mesures prises ne devraient comporter aucune discrimination directe ou indirecte fondée sur le pays d’origine et être justifiées, avant tout, par la nécessité absolue de préserver la stabilité financière dans l’intérêt général.

Maatregelen mogen direct noch indirect discriminerend zijn op grond van nationaliteit en moeten gerechtvaardigd zijn door de doorslaggevende reden dat zij in het algemeen belang bij financiële stabiliteit worden uitgevoerd.


Il sera pleinement tenu compte du fait qu'un développement économique et social durable et l'élimination de la pauvreté sont, pour les pays en développement parties, la priorité absolue, compte dûment tenu de la nécessité de protéger la santé humaine et l'environnement.

Rekening wordt gehouden met het feit dat duurzame economische en sociale ontwikkeling en beëindiging van armoede absolute prioriteit genieten bij de partijen die ontwikkelingslanden zijn; hierbij wordt eveneens rekening gehouden met de behoefte aan de bescherming van de gezondheid van de mens en het milieu.


L'adoption du texte qui vous est soumis aujourd'hui montrera la volonté du Sénat de doter notre pays d'un arsenal législatif efficace, le situant dans la droite ligne des règles édictées par la Communauté internationale.

De aanneming van de tekst die u vandaag wordt voorgelegd zal het bewijs zijn dat de Senaat ons land een efficiënt wetgevend instrumentarium wil geven dat volledig in de lijn ligt van de door de internationale gemeenschap opgestelde regels.


- Je remercie M. Willems et Mme Nyssens de ce rapport qui témoigne du travail titanesque réalisé par la commission de la Justice en vue de doter notre pays d'une législation coordonnée en matière de droit international privé.

- Ik dank de heer Willems en mevrouw Nyssens voor dit verslag, dat bewijst wat een titanenwerk de commissie voor de Justitie heeft verricht opdat ons land zou kunnen beschikken over een gecoördineerde wetgeving inzake IPR.


J'insiste donc auprès du ministre pour qu'il dégage des moyens supplémentaires pour la sauvegarde du patrimoine archivistique et qu'il prenne les initiatives législatives adéquates pour doter notre pays d'une loi équilibrée sur les archives, répondant aux besoins des archivistes, des historiens, des chercheurs et des autres personnes intéressées.

In een opiniestuk in De Morgen van 25 januari 2006 drukken vooraanstaande academici eveneens deze bezorgdheid uit. Ik dring er dan ook bij de minister op aan om extra geld vrij te maken voor de vrijwaring van het archivarisch patrimonium en om de juiste wetgevende initiatieven te nemen die leiden tot een evenwichtige archiefwet, die tegemoet komt aan de noden van de archivarissen, historici, onderzoekers en andere betrokkenen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'absolue nécessité de doter notre pays ->

Date index: 2021-08-21
w