Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'intérieur voir votre " (Frans → Nederlands) :

Cette question relève de la compétence de la Régie des Bâtiments et tombe dès lors sous la responsabilité du vice-premier ministre et ministre fédéral de la Sécurité et de l'Intérieur (voir votre question n° 955 du 12 janvier 2016)

Deze vraag heeft betrekking op de bevoegdheden van de Regie der Gebouwen en valt bijgevolg onder de verantwoordelijkheid van de vicepremier en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken (zie uw vraag nr. 955 van 12 januari 2016)


C'est la raison pour laquelle il relève également de la compétence du ministre de l'Intérieur (Voir votre question n° 693 du 5 octobre 2015).

Daarom behoort zij ook tot de bevoegdheid van de minister van Binnenlandse Zaken (Zie uw vraag nr. 693 van 5 oktober 2015).


Les questions 1, 2, 3 et 5 relèvent du domaine de compétence de mon collègue, le vice-premier ministre et pinistre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments (voir votre question n° 716 du 20 octobre 2015, Questions et Réponses, Chambre, 2015-2016, n° 53, p. 141) Quant aux conditions de travail, le SPF Justice et la Régie des Bâtiments ont rédigé ensemble un plan d'action afin de répondre aux différentes recommandations du rapport du service "Bien-être au Travail" du SP ...[+++]

De vragen 1, 2, 3 en 5 maken deel uit van het bevoegdheidsdomein van mijn collega, de vice-eerste minister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen (zie uw vraag nr. 716 van 20 oktober 2015, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2015-2016, nr. 53, blz. 141) In verband met de arbeidsomstandigheden, hebben de FOD Justitie en de Regie der Gebouwen samen een actieplan opgesteld om tegemoet te komen aan de verschillende aanbevelingen van het rapport van 27 april 2012 van de dienst "Welzijn op het werk" van de FOD Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg, en aan de inbreuken die door deze dienst vastgesteld w ...[+++]


Il est renvoyé au vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, qui est allé lui-même s'entretenir de cette problématique dans le cadre de sa visite au Maroc, comme il l'a indiqué dans sa réponse à la question du 18 mars 2015 que l'honorable membre lui a également posée (voir votre question orale n° 2976, Compte rendu intégral, Chambre, 2014-2015, commission de l'Intérieur, des Affaires générales et de la Fonction publique, 18 mars 2015, CRIV 54 COM 124, p. 65) À l'heure ...[+++]

Er wordt doorverwezen naar de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, die de problematiek zelf ter sprake ging brengen in het kader van zijn bezoek aan Marokko, zoals deze aangaf in zijn antwoord op de vraag van 18 maart 2015 die het geachte lid ook aan hem heeft gesteld (zie uw mondelinge vraag nr. 2976, Integraal Verslag, Kamer, 2014-2015, commissie voor de Binnenlandse Zaken, de Algemene Zaken en het Openbaar Ambt, 18 maart 2015, CRIV 54 COM 124, blz. 65) Op dit ogenblik is er geen nieuw element voorhanden dat een initiatief in dit dossier kan rechtvaardigen.


3. Cette question concerne le fonctionnement des services des armes des gouverneurs et relève par conséquent de la compétence de mon collègue de l'Intérieur, dont relève le personnel mis à la disposition des gouverneurs pour l'exécution de leurs tâches fédérales (Voir votre question n° 693 du 5 octobre 2015).

3. Deze vraag betreft de werking van de wapendiensten van de gouverneurs en behoort derhalve tot de bevoegdheid van mijn collega van Binnenlandse Zaken, onder wie het personeel ressorteert dat ter beschikking wordt gesteld aan de gouverneurs voor de uitvoering van hun federale taken (Zie uw vraag nr. 693 van 5 oktober 2015).


Cela a peut-être à voir avec votre réalité intérieure.

Wellicht had het te maken met een innerlijke realiteit bij u.


À chaque fois, vous et votre Commission devez faire savoir que nous ne pouvons pas annoncer que nous allons donner de plus larges pouvoirs à Europol, que nous pouvons combattre le terrorisme et la criminalité de manière plus efficace au niveau européen - entre parenthèses, la lutte commune contre la criminalité et une plus grande sécurité intérieure sont les thèmes avec lesquels les citoyens européens sont le plus d’accord - et voir ensuite le Conseil ...[+++]

U moet met uw commissarissen in elk afzonderlijk geval naar de lidstaten toestappen en zeggen dat wij niet kunnen roepen om meer macht voor Europol, omdat wij terrorisme en criminaliteit op efficiënte wijze op Europees niveau moeten bestrijden, als de Raad vervolgens in de begroting voor de verwezenlijking van die voorstellen 7,8 miljard euro schrapt. Dat gebeurt dan ook nog eens drie dagen voordat de Raad een aanvullend programma voor Europol aanneemt, een programma dat er in ieder geval in de kranten goed uitziet. Overigens behoren ...[+++]


En regard de votre compétence de ministre de l'Intérieur, pouvez-vous nous communiquer: 1. de quels moyens d'action vous disposez dans ces cas; 2. si des mesures peuvent être prises par vos services pour donner droit à la volonté légitime des citoyens de voir respecter la loi par tous et à leur besoin d'information?

Kan u in het licht van uw bevoegdheid als minister van Binnenlandse Zaken mededelen: 1. over welke middelen u beschikt om in dergelijke gevallen op te treden; 2. of uw diensten maatregelen kunnen nemen om aan de legitieme eis van de burgers dat iedereen de wet moet naleven, te voldoen en om tegemoet te komen aan hun behoefte aan informatie?


Le ministre de l'Intérieur répond à ma question sur les syndicats des services de police que le statut de la police ferroviaire est de votre compétence (question n° 508, du 19 juillet 1993, voir bulletin des Questions et Réponses, Chambre, 1993-1994, n° 80, page 7578).

Op mijn vraag betreffende de vakbonden bij de politiediensten antwoordt de minister van Binnen-landse Zaken dat het vakbondsstatuut bij de spoorwegpolitie tot uw bevoegdheid behoort (vraag nr. 508, van 19 juli 1993, zie bulletin van Vragen en Antwoorden, Kamer, 1993-1994, nr. 80, blz. 7578).


En réponse à ma question n° 472 du 17 mars 1993 (voir bulletin des Questions et Réponses, Chambre, 1992-1993, n° 61, p. 5568), votre prédécesseur avait précisé que le projet d'arrêté royal visant à transposer la directive 82/714/CEE sur les prescriptions techniques de bateaux pour la navigation intérieure, se trouvait chez le Roi pour signature, la date limite pour cette transposition ayant été fixée au 1er janvier 1985.

Op mijn vraag nr. 472 van 17 maart 1993, antwoordde uw voorganger dat het ontwerp van koninklijk besluit tot omzetting van richtlijn 82/714/EEG omtrent de technische voorschriften voor binnenvaartschepen en met als limietdatum 1 januari 1985, ter ondertekening bij de koning lag (zie bulletin van Vragen en Antwoorden, Kamer, 1992-1993, nr. 61, blz. 5568).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'intérieur voir votre ->

Date index: 2022-08-06
w