Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'obligation de transmission vaut également » (Français → Néerlandais) :

L'obligation de transmission vaut également si le médecin-conseil de l'organisme assureur constate que la prestation demandée peut faire l'objet d'une intervention dans le cadre de la législation belge en matière d'assurance soins de santé, ou, si elle doit être dispensée à l'étranger, dans le cadre des conventions internationales de sécurité sociale en vigueur en Belgique ou dans celui des Règlements C.E. en matière de sécurité sociale ou que le bénéficiaire n'a pas fait valoir tous les droits qui découlent d'une convention individuelle ou collective conclue par le bénéficiaire.

De verplichting tot doorzending geldt ook als de adviserend geneesheer van de verzekeringsinstelling vaststelt dat de gevraagde verstrekking in aanmerking komt voor een tegemoetkoming in het kader van de Belgische wetgeving inzake verzekering voor geneeskundige verzorging of, indien ze in het buitenland moet worden verleend, in het kader van de in België geldende internationale verdragen inzake sociale zekerheid of van de E.G.-verordeningen inzake sociale zekerheid of dat de rechthebbende niet alle rechten heeft doen gelden die voortvloeien uit een door hem gesloten individuele of collectieve overeenkomst.


En ce qui concerne la messagerie vocale et le courrier électronique, on ne voit pas très bien si la notion de « transmission » vaut également ou non, pour ce qui est des messages, en ce qui concerne la période pendant laquelle ils sont stockés sur le serveur du fournisseur de services.

In verband met voice mail en elektronische post is onduidelijk of het begrip « overbrenging » ook berichten dekt tijdens de periode dat zij op de server van de dienstenverstrekker zijn opgeslagen.


La même obligation de négocier vaut également en ce qui concerne les dispositions relatives à la fixation ultérieure des cadres du personnel ou en matière de durée du travail et d'organisation de celui-ci.

Dezelfde verplichting geldt eveneens ten aanzien van de bepalingen met het oog op de latere vaststelling van de personeelsformatie of inzake arbeidsduur en organisatie van het werk.


La même obligation de négocier vaut également en ce qui concerne les dispositions relatives à la fixation ultérieure des cadres du personnel ou en matière de durée du travail et d'organisation de celui-ci.

Dezelfde verplichting geldt eveneens ten aanzien van de bepalingen met het oog op de latere vaststelling van de personeelsformatie of inzake arbeidsduur en organisatie van het werk.


Ces dispositions transitoires sont fondées sur (1) la règle selon laquelle la transmission et le règlement de la succession sont soumis aux dispositions légales en vigueur au moment où s'ouvre la succession, et (2) la règle du maintien de la loi ancienne, et donc du respect, par la loi nouvelle, des conventions conclues avant son entrée en vigueur (sous réserve de l'application immédiate des dispositions de la loi nouvelle qui sont impératives); cette même règle vaut ...[+++] pour les stipulations relatives au rapport des libéralités, incluses dans les donations ou dans les dispositions testamentaires qui portent sur les legs faits par ce testament ou sur des libéralités antérieures.

Deze overgangsbepalingen gaan uit van (1) de regel volgens dewelke de overgang en de afhandeling van een nalatenschap onderworpen is aan de wettelijke bepalingen die gelden op het ogenblik waarop de nalatenschap openvalt, en (2) de verdere onderwerping aan de oude wet, en dus de eerbiedigende werking van de nieuwe wet, ten aanzien van reeds gesloten overeenkomsten (onder voorbehoud van de onmiddellijke toepassing van de regels van dwingend recht); deze eerbiedigende werking geldt ook wat betreft bedingen inzake inbreng van giften, vervat in schenkingsovereenkomsten of testamentaire beschikkingen die betrekkingen hebben op in dat testame ...[+++]


Ces dispositions transitoires sont fondées sur (1) la règle selon laquelle la transmission et le règlement de la succession sont soumis aux dispositions légales en vigueur au moment où s'ouvre la succession, et (2) la règle du maintien de la loi ancienne, et donc du respect, par la loi nouvelle, des conventions conclues avant son entrée en vigueur (sous réserve de l'application immédiate des dispositions de la loi nouvelle qui sont impératives); cette même règle vaut ...[+++] pour les stipulations relatives au rapport des libéralités, incluses dans les donations ou dans les dispositions testamentaires qui portent sur les legs faits par ce testament ou sur des libéralités antérieures.

Deze overgangsbepalingen gaan uit van (1) de regel volgens dewelke de overgang en de afhandeling van een nalatenschap onderworpen is aan de wettelijke bepalingen die gelden op het ogenblik waarop de nalatenschap openvalt, en (2) de verdere onderwerping aan de oude wet, en dus de eerbiedigende werking van de nieuwe wet, ten aanzien van reeds gesloten overeenkomsten (onder voorbehoud van de onmiddellijke toepassing van de regels van dwingend recht); deze eerbiedigende werking geldt ook wat betreft bedingen inzake inbreng van giften, vervat in schenkingsovereenkomsten of testamentaire beschikkingen die betrekkingen hebben op in dat testame ...[+++]


Cette obligation de protection vaut également en situation de crise.

Deze verplichting bestaat ook in crisissituaties.


Cette obligation de confidentialité vaut également pour les informations reçues à titre confidentiel d'une autre autorité publique.

Deze vertrouwelijkheidsbepaling geldt tevens voor informatie die in vertrouwen van een andere openbare instantie is ontvangen.


Cette obligation de remboursement vaut également pour les candidats qui ont obtenu le diplôme visé à l'article 16 de la loi attaquée alors qu'ils percevaient un traitement du ministère de la Défense nationale et qui souhaitent quitter l'armée sans avoir achevé leur formation.

De terugbetaling geldt ook voor de kandidaten die het diploma bedoeld in artikel 16 van de bestreden wet hebben behaald, terwijl zij een wedde van het Ministerie van Landsverdediging ontvingen en die het leger willen verlaten zonder hun vorming te voltooien.


La nullité, prévue à l'article 4 du décret attaqué, de clauses qui portent atteinte aux droits du sportif amateur ou qui lui imposent des obligations plus contraignantes vaut également pour les droits et obligations en droit du travail.

De in artikel 4 van het bestreden decreet bedoelde nietigheid van bedingen die de rechten van de niet-betaalde sportbeoefenaar aantasten of hem zwaardere verplichtingen opleggen, geldt ook ten aanzien van de rechten en verplichtingen overeenkomstig de arbeidswetgeving.


w