Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'on souhaite lutter efficacement » (Français → Néerlandais) :

Afin de lutter efficacement contre certaines infractions pénales particulièrement graves, telles que les infractions visées dans les directives (UE) 2017/541 et 2011/93/UE, qui pourraient être portées à la connaissance des prestataires de services d'hébergement dans l'exercice de leurs activités, les États membres devraient être encouragés à faire usage de la possibilité prévue à l'article 15, paragraphe 2, de la directive 2000/31/CE d'instaurer en droit des obligations d'information, dans le respect de la législation applicable, notamment le règlement (UE) 2016/679.

Met het oog op de doeltreffende bestrijding van bepaalde bijzonder ernstige strafbare feiten, zoals de feiten bedoeld in Richtlijn (EU) 2017/541 en Richtlijn 2011/93/EU, die onder de aandacht van aanbieders van hostingdiensten kunnen komen bij het uitvoeren van hun activiteiten, moeten de lidstaten worden aangemoedigd gebruik te maken van de in artikel 15, lid 2, van Richtlijn 2000/31/EG vervatte mogelijkheid om wettelijke rapportageverplichtingen in te stellen overeenkomstig het toepasselijk recht, met name Verordening (EU) 2016/679.


Recommandation de la Commission relative à des mesures visant à lutter efficacement contre le contenu illicite en ligne // Bruxelles, le 1er mars 2018

Aanbeveling van de Commissie over maatregelen om illegale online-inhoud doeltreffend te bestrijden // Brussel, 1 maart 2018


Enfin, pour ce qui est de la quatrième recommandation, l'on doit parvenir, étant donné la répartition des compétences actuelle dans notre pays, à une coopération entre le niveau fédéral et les communautés, si l'on souhaite lutter efficacement contre ce genre de problème.

Wat ten slotte de vierde aanbeveling betreft, noopt de huidige bevoegdheidsverdeling in ons land inderdaad tot samenwerking tussen het federale niveau en de Gemeenschappen, wil men tot een efficiënte aanpak van dit soort problemen komen.


Désireuses de réaffirmer leur préoccupation commune de lutter efficacement contre toute immigration illégale de leurs ressortissants respectifs, de même que des ressortissants d'un Etat tiers,

Ernaar strevend hun gezamenlijke wens strekkende tot het efficiënt bestrijden van de illegale immigratie van hun respectieve onderdanen alsmede van de onderdanen van een derde Staat te herbevestigen,


1. Le renforcement des capacités au titre du présent Accord devrait contribuer à améliorer les aptitudes et les capacités des pays en développement Parties, en particulier ceux qui ont les plus faibles capacités, tels que les pays les moins avancés, et ceux qui sont particulièrement vulnérables aux effets néfastes des changements climatiques comme les petits Etats insulaires en développement, afin qu'ils puissent lutter efficacement contre les changements climatiques, notamment mettre en oeuvre des mesures d'adaptation et d'atténuatio ...[+++]

1. Capaciteitsopbouw ingevolge deze Overeenkomst moet de capaciteit en het vermogen van Partijen die ontwikkelingslanden zijn, met name de landen met de geringste capaciteit, zoals de minst ontwikkelde landen, en de landen die bijzonder kwetsbaar zijn voor de nadelige gevolgen van klimaatverandering, zoals kleine insulaire ontwikkelingslanden, versterken om doeltreffende maatregelen inzake klimaatverandering te nemen, onder meer ter uitvoering van adaptatie- en mitigatiemaatregelen, en moet de ontwikkeling, verspreiding en inzet van technologie, de toegang tot klimaatfinanciering, relevante aspecten van onderwijs, opleiding en bewustmaki ...[+++]


Cette guidance constituera donc un nouvel outil à disposition des apiculteurs pour les aider à lutter efficacement contre la varroase.

Deze bedrijfsbegeleiding zal dus een nieuw instrument voor imkers beschikbaar maken om bij de effectieve bestrijding tegen varroa te helpen.


La situation actuelle ne permet pas de lutter efficacement contre la grande criminalité, c'est pourquoi le commissaire souhaite que dans les mois à venir, les ministres compétents s'attellent à rédiger un plan d'action en la matière.

Momenteel is een efficiënte bestrijding van zware criminaliteit niet mogelijk en daarom vraagt het lid dat de bevoegde ministers hierover tijdens de komende maanden een actieplan opstellen.


Les parties mettent l'accent sur les liens existant déjà entre elles et sur leur souhait commun de lutter efficacement contre la fraude et toute autre activité illégale portant atteinte à leurs intérêts financiers.

De Partijen leggen de nadruk op de reeds bestaande onderlinge band en op de gemeenschappelijke wens fraude en alle andere illegale activiteiten die hun financiële belangen schaden, op doeltreffende wijze te bestrijden.


Ce projet a vu le jour non tant en raison du fait que l'on reconnaît l'existence de la criminalité organisée, mais plutôt de la constatation que les moyens pour combattre les organisations criminelles sont inadaptés et du souhait de lutter efficacement contre ces organisations.

De reden dat dit ontwerp tot stand is gekomen ligt minder in het onderkennen van de georganiseerde criminaliteit, maar eerder in de vaststelling dat de middelen om criminele organisaties te bestrijden onaangepast zijn en in de wens om criminele organisaties doeltreffend te bestrijden.


Le ministre juge-t-il souhaitable d'intégrer la santé sexuelle et reproductive dans la problématique, l'objectif étant de lutter efficacement contre le sida ?

Acht de minister een integratie tussen de aanpak van aids en de seksuele en reproductieve gezondheid wenselijk met het oog op een succesvolle bestrijding van aids?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'on souhaite lutter efficacement ->

Date index: 2021-12-23
w