Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'ue dans cette triste histoire montre jusqu » (Français → Néerlandais) :

Les résultats de ce sondage ont également montré que les Bulgares étaient préoccupés par la détérioration de la situation, tout en espérant que cette tendance pourrait s’inverser. Les personnes interrogées se sont déclarées fortement favorables à ce que l'UE joue un rôle dans la recherche de solutions aux problèmes constatés et à ce qu'elle continue à prendre des mesures jusqu ...[+++]

Tevens hebben de Bulgaren hun bezorgdheid geuit over het feit dat de situatie was verslechterd, hoewel zij hoop koesterden dat deze tendens zal omkeren. Ook was er brede steun voor de rol van de EU bij de aanpak van deze kwesties, en voor het verderzetten van de EU-maatregelen totdat Bulgarije een met andere lidstaten vergelijkbare norm heeft bereikt[3]. Uit deze reacties blijkt dat het van cruciaal belang is voor de levenskwaliteit van de burgers dat de hervormingen worden voortgezet, gezien de impact van corruptie en georganiseerde misdaad op de Bulgaarse economie en het belang van de rechtsstaat voor een functionerende en vrije samenleving ...[+++]


La Bulgarie a adopté en 2009 une loi sur les conflits d’intérêts et a mis en place une autorité administrative chargée de déceler et de sanctionner les conflits d’intérêts[87]. La création d’une commission spécialisée pour identifier les conflits d’intérêts et proposer des sanctions a donné lieu à une médiatisation impressionnante des affaires de conflits d’intérêts, mais jusqu’à présent, une seule affaire a débouché sur une décision définitive[88]. L’évaluation des 15 premiers mois d’activité de cette commission montre ...[+++]ne nouvelle autorité qui a relevé le défi et commencé rapidement à travailler, mais qui n’est pas encore en mesure de s’affirmer par des décisions convaincantes dans des affaires importantes[89]. Des questions se posent également en ce qui concerne l’efficacité de la loi sur les conflits d’intérêts.

In 2009 nam Bulgarije een wet inzake belangenconflicten aan en richtte het een bestuurlijke instantie op om belangenconflicten op te sporen en te bestraffen[87]. Nadat een speciale commissie voor de preventie en de vaststelling van belangenconflicten was opgericht, kwamen er enorm veel meldingen van belangenconflicten binnen en volgden er heel wat beslissingen, maar tot dusver werd nog maar één zaak afgerond[88]. Uit de beoordeling van de Commissie van de eerste 15 maanden van werking blijkt dat de nieuwe instantie weliswaar snel van ...[+++]


Le rôle de l'UE dans cette triste histoire montre jusqu'où nous devrons aller pour la transformer en la débarrassant de sa nature bureaucratique.

De rol van de EU in dit droevige verhaal geeft eens te meer aan hoe ver wij zullen moeten gaan, willen wij verandering brengen in de aard van bureaucratisch bolwerk die de EU heeft.


Les résultats de cette enquête ont montré que jusqu'à 89 camions acheminaient chaque jour des granulats.

Uit de resultaten van dat onderzoek bleek dat 89 vrachtwagens per dag aggregaat vervoerden.


Cette comparaison a montré que l’exportateur chinois ayant coopéré pratiquait des prix nettement inférieurs, jusqu’à 40 %, à ceux de l’industrie de l’Union pendant la PER.

Uit deze vergelijking bleek dat de medewerkende Chinese exporteur de prijzen van de bedrijfstak van de Unie tijdens het TNO in aanzienlijke mate, met tot wel 40 %, onderbood.


Il nous appartient d’enseigner à nos enfants cette triste histoire parce que, comme nous le savons, l’histoire a tendance à se répéter.

We moeten dit trieste verhaal aan onze kinderen vertellen, want de geschiedenis heeft, zoals we weten, de neiging om zich te herhalen.


Je ne vois rien de mal à cela du point de vue démocratique, rien de mal à construire progressivement, pas à pas, sur la base d’un consensus entre tous les États membres, cette Union à laquelle nous travaillons depuis plus d’un demi-siècle, cette Union dont nous devrions être fiers, rien de mal au fait d’avoir 27 pays qui travaillent ensemble sur un continent dont l’histoire montre qu’il a, trop souvent, été déc ...[+++]

Ik vind het in democratische zin volledig in orde dat we deze Unie, waar we al meer dan een halve eeuw aan werken, geleidelijk aan, stap voor stap, opbouwen met de instemming van alle lidstaten. We kunnen trots zijn op deze Unie, op het feit dat 27 landen samenwerken op dit continent, dat, zoals de geschiedenis heeft uitgewezen, vaak genoeg in stukken werd gereten door de nationale gezindheid die sommigen weer tot leven proberen te wekken.


Je mettrai en garde la Commission ainsi que les membres libéraux et socialistes de cette Assemblée contre la tentation de mêler ces deux notions très différentes, car l’histoire montre que cette confusion aboutit à des catastrophes sociales.

Ik roep de Commissie en mijn liberale en socialistische collega’s op om ongelijksoortige zaken niet gelijk te schakelen. De geschiedenis laat zien dat dit uitloopt op maatschappelijke rampspoed.


Les libéraux, démocrates et réformateurs de cette Assemblée espèrent par-dessus tout que dimanche ne verra pas les Chypriotes remuer les vieilles cendres froides d’une triste histoire.

De Fractie van de Europese Liberale en Democratische Partij in dit Parlement hoopt tegen beter weten in dat er zondag geen Cyprioten zullen zijn die de koude oude as van een droeve geschiedenis oppoken.


Les informations transmises par les autorités norvégiennes concernant les projets regroupés sous cette catégorie ont montré que seuls ces types de projets avaient jusqu’alors bénéficié d’aides.

De door de Noorse autoriteiten verstrekte inlichtingen over projecten die tot deze categorie behoren is gebleken dat tot dusverre enkel deze categorieën steun hebben ontvangen.


w