Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'étranger et assistance pour cette garantie nous faisons » (Français → Néerlandais) :

18. Hospitalisation à l'étranger et Assistance Pour cette garantie nous faisons appel à notre correspondant d'assistance INTER PARTNER ASSISTANCE, nommé ci-après l'assisteur.

18. Ziekenhuisopname in het buitenland en bijstand Voor deze waarborg doen wij beroep op de bijstandsverlener INTER PARTNER ASSISTANCE, hierna "de bijstandsverlener" genoemd.


19. Medi Assistance - Services complémentaires pendant et après l'hospitalisation Pour cette garantie nous faisons appel à notre correspondant d'assistance INTER PARTNER ASSISTANCE, nommé ci-après l'assisteur.

19. Medi-Assistance - Bijkomende dienstverlening tijdens en na de hospitalisatie Voor deze waarborg doen wij een beroep op onze bijstandsverzekeraar INTER PARTNER ASSISTANCE, hierna "de bijstandsverlener" genoemd.


Pour cette garantie nous faisons appel à notre correspondant d'assistance Inter partner assistance, nommé ci-après l'assisteur.

Voor deze waarborg doen wij een beroep op onze bijstandsverzekeraar INTER PARTNER ASSISTANCE, hierna de bijstandsverlener genoemd.


Les autres instruments financiers, 150 ans d’actions ordinaires ou d’obligations non garanties qui ne présentent pas un risque systémique, ne doivent pas être couverts par cette directive si nous souhaitons être stricts sans réglementer de manière excessive, si nous voulons être compétitifs, sans frais administratifs inutiles et si nous voulons garder le capital en Europe au lieu de le chasser vers les marchés émergents ...[+++]

The remainder of the financial instruments, 150-year-old common shares or plain bonds which do not pose a systemic risk should not be part of this directive if you want to be tight but not to over-regulate, if you want to be competitive but not expensive in administrative costs, and if you want to hold capital in Europe and not drive it away to the emerging markets abroad.


Je pose cette question à M. Füle: avons-nous des garanties que toutes les ONG israéliennes seront traitées sur le même pied et que cette loi ne conduira pas à des mesures restrictives pour les ONG qui sont, totalement ou en partie, financées de l’étranger?

Zijn er, vraag ik aan mijnheer Füle, garanties dat alle ngo's in Israël gelijk worden behandeld en dat deze nieuwe wetgeving niet zal leiden tot restrictieve maatregelen voor ngo's die volledig of gedeeltelijk vanuit het buitenland gefinancierd worden?


Comment la Commission évalue-t-elle cette situation, sachant que, dans son discours du 8 juillet 2008, le commissaire Stavros Dimas a donné la garantie suivante: «Nous faisons toujours pression sur les pays tiers pour qu’ils ratifient les accords d’intérêt environnemental»?

Hoe beoordeelt de Commissie deze situatie aangezien Commissielid Stavros Dimas beloofd heeft dat "we altijd druk uitoefenen op derde landen om verdragen die van belang zijn voor het milieu te ratificeren"?


Nous nous réjouissons en particulier du point 1 de l’annexe I (respect du principe de non-refoulement, la prise en compte des besoins particuliers des personnes vulnérables ou de celles qui ont besoin d’une assistance médicale urgente, la formation des gardes-côtes en matière de droits de l’homme et de droit des réfugiés) ainsi que des points 3 et 4 (notamment la prise en compte de la situation des immigrés, de leurs demandes d’aide éventuelles ou de l’état de navigabilité du navire, pas de débarquement dans des pays où des personnes ...[+++]

Wij verwelkomen in het bijzonder punt 1 van bijlage I (respect voor het beginsel van non-refoulement, het rekening houden met de bijzondere behoeften van personen in een kwetsbare positie en personen die dringende medische bijstand behoeven, opleidingen voor grenswachters over mensenrechten en vluchtelingenrecht) alsook de punten 3 en 4 die in bijlage II worden genoemd (onder meer het oog hebben voor de situatie van de migrant, rekening houdend met hun mogelijke verzoeken om bijstand of de zeewaardigheid van het schip, geen ontscheping in landen waar personen het risico lopen te worden vervolgd en gefolterd). Tevens benadrukken wij dat h ...[+++]


Nous disposons peut-être de la technologie à présent et nous devons l’utiliser, car si nous ne le faisons pas, avec les garanties appropriées, l’élément criminel prendra alors le dessus, comme c’est le cas pour leur violence, leur manque de respect de la démocratie et leurs actes absolument odieux et inacceptable - ou comme ils devraient l’être - pour toutes les personnes présentes dans cette Assemblée ...[+++]

De technologie waarover wij nu kunnen beschikken, moeten wij, met inachtneming van adequate voorzorgsmaatregelen, dan ook daadwerkelijk gebruiken want als wij dat niet doen, zijn de criminele elementen ons voor, net als zij ons voor zijn geweest door geweld te gebruiken, door geen respect te tonen voor de democratie en door hun gruwelijke daden te begaan, daden die voor iedereen in dit Parlement onaanvaardbaar zijn, of althans zouden moeten zijn.


Avec cette politique, nous nous ajustons parfaitement avec la politique des autres pays ou nous faisons mieux, ce qui a entraîné immédiatement des investissements étrangers directs.

Met dit beleid sluiten we naadloos aan bij het beleid van de andere landen of doen we beter, wat onmiddellijk in directe buitenlandse investeringen heeft geresulteerd.


Cette opération vise l'assistance et l'entraînement des forces de sécurité nationale afghanes, sur le modèle de ce que nous faisons au Mali par exemple.

Die operatie heeft tot doel de Afghaanse nationale veiligheidstroepen bij te staan en te trainen, naar het voorbeeld van wat we in Mali doen.


w