Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "laisser dire cela " (Frans → Nederlands) :

Au vu de la manière dont les traités sont approuvés par le Sénat à l'heure actuelle, sans discussion et en l'absence du ministre compétent, on ne peut pas dire que cela revient à laisser énormément de pouvoir au Sénat.

Als men ziet hoe verdragen nu door de Senaat bekrachtigd worden, zonder bespreking en in afwezigheid van de bevoegde minister, kan men niet beweren dat er veel bevoegdheden voor de Senaat overblijven.


Cela voudrait dire que l'Union européenne continuerait à faire de l'assistance et du commerce et à s'occuper éventuellement de questions qui l'intéressent très directement, notamment celles relatives à l'émigration, et à laisser finalement tout le reste à d'autres acteurs, notamment aux États-Unis, qui se chargeraient de développer des perspectives politiques régionales, pertinentes et différentes en ayant les moyens de les mettre en œuvre.

Dat zou betekenen dat de Europese Unie bijstand blijft verlenen en handel blijft drijven en zich eventueel blijft inlaten met kwesties die haar zeer direct aangaan, namelijk de emigratie, en al het overige overlaat aan andere actoren, met name de Verenigde Staten, die de ontwikkeling van pertinente en verschillende, politieke perspectieven voor het gebied voor hun rekening kunnen nemen omdat ze over de middelen beschikken om ze te concretiseren.


Au vu de la manière dont les traités sont approuvés par le Sénat à l'heure actuelle, sans discussion et en l'absence du ministre compétent, on ne peut pas dire que cela revient à laisser énormément de pouvoir au Sénat.

Als men ziet hoe verdragen nu door de Senaat bekrachtigd worden, zonder bespreking en in afwezigheid van de bevoegde minister, kan men niet beweren dat er veel bevoegdheden voor de Senaat overblijven.


Je voudrais remercier M Hybášková, elle n’était pas là quand j’ai pris la parole, je voudrais dire à M Hybášková: vous avez été une partenaire exemplaire, vous avez été loyale dans vos engagements, nous le serons dans les nôtres, et je ne permettrai pas aux collègues qui ont mis en doute la pertinence des droits de l’homme, comme le fondement de la décision aujourd’hui, de nous laisser croire cela.

Ik wil mevrouw Hybášková bedanken, die er niet was tijdens mijn toespraak, en tegen haar zeggen: u bent een voorbeeldig partner geweest, u hebt zich loyaal aan uw beloften gehouden, wij zullen die van ons nakomen, en ik laat het niet gebeuren dat de collega’s die vandaag de toepasselijkheid van de mensenrechten als grond voor het besluit in twijfel hebben getrokken, ons doen geloven dat zij het bij het rechte eind hebben.


Vous avez déclaré, mot pour mot, que nous devrions laisser ceci aux autorités italiennes, or comment pouvez-vous dire cela alors que l’enquête porte justement une éventuelle violation du droit communautaire par les autorités italiennes?

U hebt letterlijk gezegd dat we dit aan de Italiaanse autoriteiten moeten overlaten, maar hoe kunt u dat zeggen wanneer er een onderzoek loopt naar een mogelijke inbreuk op de Gemeenschapsregels door de Italiaanse autoriteiten?


Paraphrasant Victor Hugo, je voudrais vous dire que laisser les États pingres gouverner l’Europe, cela revient à laisser l’ouragan gouverner l’océan.

Om Victor Hugo te parafraseren zou ik u willen zeggen dat als we Europa laten regeren door de vrekkige staten, dat op hetzelfde neerkomt als een orkaan de oceaan te laten regeren.


- (DE) Monsieur le Président, avec tout le respect que je dois à M. Poettering, qui souhaite déjeuner, cela est tellement compliqué que nous pouvons commencer par voter sur d’autres amendements, puis laisser M. Herzog dire ce qu’il a à dire.

- (DE) Mijnheer de Voorzitter, collega Poettering, ik begrijp dat u honger hebt, maar dit dossier is erg gecompliceerd. Laten wij eerst over de andere amendementen stemmen en dan kan de heer Herzog ons daarna zeggen wat hij te zeggen heeft.


- (DE) Monsieur le Président, avec tout le respect que je dois à M. Poettering, qui souhaite déjeuner, cela est tellement compliqué que nous pouvons commencer par voter sur d’autres amendements, puis laisser M. Herzog dire ce qu’il a à dire.

- (DE) Mijnheer de Voorzitter, collega Poettering, ik begrijp dat u honger hebt, maar dit dossier is erg gecompliceerd. Laten wij eerst over de andere amendementen stemmen en dan kan de heer Herzog ons daarna zeggen wat hij te zeggen heeft.


- Je ne peux pas vous laisser dire cela. J'ai été informé par les services du ministre que celui-ci ne pouvait venir répondre à nos demandes d'explications.

- De diensten van de minister hebben mij laten weten dat hij op onze vragen niet kon komen antwoorden.


Cela dit - et c'est logique -, nous avons été amenés, comme je l'avais moi-même suggéré, à laisser au Roi une certaine latitude, c'est-à-dire, dans les faits, aux ministres.

Het was logisch dat we de Koning - of de ministers - hierbij een zekere bewegingsvrijheid zouden laten.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

laisser dire cela ->

Date index: 2021-11-12
w