Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «laissez-moi vous » (Français → Néerlandais) :

Laissez-moi vous dire, Madame la Commissaire, que dans le sud de l’Italie, dans les Pouilles, d’où M. Baldassarre, M. Mauro et moi-même venons, depuis des décennies, nous bâtissons des moulins à vent.

U moet wel beseffen, mevrouw de commissaris, dat het zuiden van Italië, de regio Puglia, waar ik samen met Baldassarre en Mario vandaan kom, al jarenlang bezig is met de bouw van opvangmogelijkheden en probeert migranten waardigheid en een goede en waardige opvang te bieden.


C’est mon rapport, qui est un compromis.Écoutez-moi, Monsieur Daniel Cohn-Bendit, laissez-moi au moins vous dire que c’est un compromis entre les groupes politiques que sont le PPE, l’ALDE, l’ECR et l’EFD.

Dat is mijn verslag, dat een compromis vormt.Luister, mijnheer Cohn-Bendit, laat me u op zijn minst zeggen dat het een compromis is van de Fractie van de Europese Volkspartij (Christendemocraten), de Fractie Alliantie van Liberalen en Democraten voor Europa, de Fractie Europese Conservatieven en Hervormers en de Fractie Europa van Vrijheid en Democratie.


Mais avant que vous ne soyez trop excité, laissez-moi vous rappeler que dans ces remarques liminaires vous avez déclaré que des millions de travailleurs sont inquiets à propos de la directive sur le temps de travail.

Maar voordat u al te opgewonden raakt, herinner ik u eraan dat u in deze inleidende opmerkingen verklaarde dat miljoenen werknemers zich zorgen maakten over de arbeidstijdenrichtlijn.


Alors, si vous me le permettez, laissez-moi donner un conseil au consommateur: «ne soyez jamais ni prêteur ni emprunteur», et aux gouvernements, laissez-moi dire ceci: «aux idiots l’argent file entre les doigts»!

Dus, als ik een goede raad mag geven aan de consumenten: “Leen nooit en leen nooit uit” en aan de regeringen zeg ik: “Een zot en zijn geld zijn haast gescheiden!”


Et en ce qui concerne les paroles «Vous prosternez-vous, millions d’êtres?», laissez-moi vous dire que 200 millions de personnes répondent: «non»!

Schiller zei: "Seid umschlungen, Millionen", maar ik kan u wel vertellen dat meer dan 200 miljoen burgers "nee" zeggen.


Laissez-moi vous assurer qu'un tel message a été au coeur des entretiens que notre ambassadeur à Riyad comme les autres ambassadeurs européens ont eu dans le cadre de cette affaire avec leurs interlocuteurs saoudiens.

Ik verzeker u dat dit punt een centraal thema was tijdens de gesprekken die onze ambassadeur in Riyad en ook de andere Europese ambassadeurs hierover hebben gehad had hun Saoedische gesprekspartners.


A peine deux mois plus tard, en réponse à une autre question parlementaire (no 1485 du 14 septembre 1998 du député Simonet), vous laissez clairement entendre que l'administration centrale est particulièrement réticente à revoir ses positions lorsqu'un courant jurisprudentiel, ou même deux arrêts successifs de la cour suprême, remettent en cause une interprétation administrative erronée ou illégale (Questions et Réponses, Chambre, 1998-1999, no 148, p. 20286).

Amper twee maanden later laat u duidelijk verstaan, in antwoord op een andere parlementaire vraag (nr. 1485 van 14 september 1998 van volksvertegenwoordiger Simonet), dat de administratie een bijzondere terughoudendheid aan de dag legt wanneer zij haar standpunten moet herzien ingevolge een nieuwe strekking in de rechtspraak, of zelfs twee arresten van het hoogste rechtscollege van dit land, die een verkeerde of onwettige administratieve interpretatie ter discussie stellen (Vragen en Antwoorden, Kamer, 1998-1999, nr. 148, blz. 20286).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

laissez-moi vous ->

Date index: 2021-11-22
w