Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «laquelle de paisibles manifestants étaient » (Français → Néerlandais) :

Mme de T' Serclaes se réfère aux discussions qui ont eu lieu dans le passé à propos de la reconnaissance paternelle tardive, à laquelle les lobbys féministes étaient très hostiles, considérant qu'il était trop facile d'abandonner un enfant et sa mère pour se manifester à nouveau, bien des années plus tard, une fois l'enfant élevé, et vouloir le reconnaître.

Mevrouw de T' Serclaes verwijst naar de besprekingen in het verleden over de laattijdige erkenning door de vader, waar feministische lobby's sterk tegen geprotesteerd hebben omdat het te gemakkelijk zou zijn een kind en zijn moeder in de steek te laten en dan jaren later opnieuw te verschijnen, wanneer het kind opgegroeid is, om het te erkennen.


Mme de T' Serclaes se réfère aux discussions qui ont eu lieu dans le passé à propos de la reconnaissance paternelle tardive, à laquelle les lobbys féministes étaient très hostiles, considérant qu'il était trop facile d'abandonner un enfant et sa mère pour se manifester à nouveau, bien des années plus tard, une fois l'enfant élevé, et vouloir le reconnaître.

Mevrouw de T' Serclaes verwijst naar de besprekingen in het verleden over de laattijdige erkenning door de vader, waar feministische lobby's sterk tegen geprotesteerd hebben omdat het te gemakkelijk zou zijn een kind en zijn moeder in de steek te laten en dan jaren later opnieuw te verschijnen, wanneer het kind opgegroeid is, om het te erkennen.


Ces bandes seraient composées tantôt de citoyens avides de revanche contre la famille Trabelsi, tantôt de criminels profitant du chaos ou encore d'hommes à la solde de l'ancien pouvoir qui agiraient dans un triple but: accréditer la thèse selon laquelle les manifestants étaient des casseurs violents, appliquer la politique de la terre brûlée et surtout semer la terreur et la confusion afin de saboter la naissance du processus démocratique.

Ze haalden huizen, fabrieken en handelspanden leeg, plunderden ze en staken ze in brand. Naar verluidt bestaan die bendes nu eens uit burgers die zich willen revancheren op de familie Trabelsi, dan weer uit misdadigers die van de chaos profiteren of nog uit mensen die betaald worden door de oude machthebbers en die een drievoudig doel hebben : de stelling dat de manifestanten gewelddadige vandalen waren geloofwaardig maken, een politiek van de verschroeide aarde toepassen en vooral paniek en verwarring zaaien om het ontluiken van het democratisch proces te saboteren.


Des reportages télévisés nous ont montré la manière avec laquelle de paisibles manifestants étaient brutalement arrêtés par la police.

Op de televisie hebben wij kunnen zien hoe vreedzame demonstranten door de politie op brute wijze zijn aangehouden.


Des reportages télévisés nous ont montré la manière avec laquelle de paisibles manifestants étaient brutalement arrêtés par la police.

Op de televisie hebben wij kunnen zien hoe vreedzame demonstranten door de politie op brute wijze zijn aangehouden.


Le 20 juin 2008, les services de la Commission ont rencontré les autorités polonaises, qui étaient accompagnées par la société norvégienne Ulstein, laquelle avait manifesté un intérêt préliminaire au rachat du chantier naval de Szczecin.

Op 20 juni 2008 heeft er een bijeenkomst plaatsgevonden tussen de diensten van de Commissie en de Poolse autoriteiten, die werden vergezeld door het Noorse bedrijf Ulstein, dat zijn voorlopige belangstelling voor een overname van de scheepswerf van Szczecin had uitgesproken.


15. reste préoccupé, malgré les quelques progrès enregistrés, par la discrimination juridique et pratique dont font constamment l'objet les femmes; condamne le recours à la violence et la discrimination envers les femmes iraniennes, qui demeure un grave problème; désapprouve en outre l'usage de la violence par les forces de sécurité iraniennes à l'encontre de femmes qui s'étaient rassemblées, le 8 mars 2006, pour célébrer la Journée internationale de la femme; condamne par ailleurs la dispersion violente par les forces de la sécurité iraniennes d'une manifestation pacifique à laquelle ...[+++]

15. maakt zich zorgen over de voortdurende discriminatie in wet en praktijk van vrouwen ondanks enige vooruitgang; veroordeelt het gebruik van geweld en discriminatie tegen vrouwen in Iran, wat nog steeds een ernstig probleem vormt; veroordeelt het gebruik van geweld door het Iraanse politieapparaat tegen vrouwen die eerder dit jaar bijeen waren gekomen om op 8 maart 2006 internationale vrouwendag te vieren; veroordeelt de gewelddadige onderbreking door de Iraanse politie van een vreedzame demonstratie van vrouwen en mannen op 12 juni 2006 die opkwamen voor beëindiging van wettelijke discriminatie tegen vrouwen in Iran;


15. reste préoccupé, malgré les quelques progrès enregistrés, par la discrimination juridique et pratique dont font constamment l'objet les femmes; condamne le recours à la violence et la discrimination envers les femmes iraniennes, qui demeure un grave problème; désapprouve en outre l'usage de la violence par les forces de sécurité iraniennes à l'encontre de femmes qui s'étaient rassemblées, le 8 mars 2006, pour célébrer la Journée internationale de la femme; condamne par ailleurs la dispersion violente par les forces de sécurité iraniennes d'une manifestation pacifique à laquelle ...[+++]

15. maakt zich zorgen over de voortdurende discriminatie in wet en praktijk van vrouwen ondanks enige vooruitgang; veroordeelt het gebruik van geweld en discriminatie tegen vrouwen in Iran, wat nog steeds een ernstig probleem vormt; veroordeelt tevens het gebruik van geweld door het Iraanse politieapparaat tegen vrouwen die eerder dit jaar bijeen waren gekomen om op 8 maart 2006 internationale vrouwendag te vieren; veroordeelt verder de gewelddadige onderbreking door de Iraanse politie van een vreedzame demonstratie van vrouwen en mannen op 12 juni 2006 die opkwamen voor beëindiging van wettelijke discriminatie tegen vrouwen in Iran;


Récemment, la discussion sur Sport7 a amené le gouvernement à rédiger une lettre dans laquelle étaient définis certains principes généraux sur la retransmission des manifestations sportives.

Onlangs heeft de regering, naar aanleiding van de discussie over Sport7, een aantal algemene beginselen vastgelegd betreffende de doorgifte van sportevenementen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

laquelle de paisibles manifestants étaient ->

Date index: 2022-01-24
w