Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «laquelle je vous faisais part » (Français → Néerlandais) :

C’est pourquoi je me permets de vous rappeler ma question orale n° 4-897 du 15 octobre 2009 dans laquelle je vous faisais part de mon inquiétude face aux émeutes et violences qu'a connu la capitale à la fin de l'été dernier (Annales n° 4-89, p. 33).

Daarom herinner ik u aan mijn mondelinge vraag nr. 4-897 van 15 oktober 2009, waarin ik mijn ongerustheid uitte over de rellen en het geweld in onze hoofdstad op het einde van vorige zomer (Handelingen nr. 4-89, blz. 33).


Dans une précédente question datée du 5 avril 2015, je vous faisais part de mes craintes concernant une possible augmentation du nombre d'erreurs dans les déclarations fiscales.

In een vraag van 5 april 2015 uitte ik mijn bezorgdheid over een mogelijke toename van het aantal vergissingen bij het invullen van de belastingaangifte.


Je me réfère à la réponse que je vous ai donnée en séance le 6 mai 2015 dernier et dans laquelle je précisais que des assureurs étrangers (essentiellement Irlandais) avaient effectivement commercialisé en Belgique en 2010 des contrats d'assurance-vie de la branche 23 lié à un fond d'investissement situé aux Iles Caïman, dénommé Cubex Investment Fund et dans lequel des malversations ont été constatées en 2013.

Ik verwijs naar het antwoord dat ik tijdens de zitting van 6 mei 2015 gaf, en waarin ik verduidelijkte dat buitenlandse (vooral Ierse) verzekeraars in 2010 in België inderdaad tak 23-levensverzekeringsovereenkomsten hadden gecommercialiseerd die waren gekoppeld aan een beleggingsfonds op de Kaaimaneilanden, Cubex Investment Fund genaamd, waar in 2013 wanpraktijken zijn vastgesteld.


Leur nombre est passé de 125.000 à 93.000, dont 56.000 pour des troubles bipolaires et 37.000 pour de l'épilepsie. a) Possédez-vous des statistiques par rapport aux prescriptions de ce médicament auprès des femmes enceintes dans notre pays durant les cinq dernières années, et si possible durant les dix dernières années? b) A-t-on observé une baisse spécifique depuis l'annonce de l'agence belge du médicament à laquelle je fais référence auprès des professionnels? c) Quelles leçons politiques ti ...[+++]

Hun aantal is geslonken van 125.000 tot 93.000; 56.000 van hen krijgen het middel voor de behandeling van een bipolaire stoornis, 37.000 voor de behandeling van epilepsie. a) Beschikt u over statistieken met betrekking tot het aantal zwangere vrouwen in België die deze stof voorgeschreven kregen tijdens de jongste vijf of zo mogelijk de jongste tien jaar? b) Valt er een duidelijke daling van het aantal voorschriften te merken sinds het door mij aangehaalde bericht van het fagg onder de practitioners verspreid werd? c) Welke politieke lessen trekt u uit die cijfers?


Je renvoie l'honorable membre à la réponse que j'ai donnée le 17 mars 2016 aux questions orales n° 9290 de monsieur Sebastian Pirlot, n° 9369 de monsieur Alain Top et n° 9410 de monsieur Veli Yuksel (CRIV 54 COM 337 p.36) En complément je vous fais part de l'information ci-dessous: 1.

Ik verwijs het geachte lid naar het antwoord dat ik op 17 maart 2016 gegeven heb op de mondelinge vragen nr 9290 van de heer Sebastian Pirlot, nr 9369 van de heer Alain Top, en nr 9410 van de heer Veli Yuksel (CRIV 54 COM 337 blz. 36).


À cet égard, je vous annonce que, début mai 2015, j'envisage d'effectuer une visite en Tunisie, lors de laquelle je solliciterai des entretiens avec les nouveaux responsables tunisiens, au premier rang desquels le ministre des Affaires étrangères, monsieur Baccouche.

In dat opzicht plan ik begin mei 2015 een bezoek aan Tunesië. Dan zal ik een onderhoud met de nieuwe Tunesische functionarissen vragen, in de eerste plaats met de minister van Buitenlandse Zaken, de heer Bacchouche.


Savez-vous qui est l'auteur de cette déclaration ? Il s'agit de l'ambassadeur d'Iran en Belgique, en réponse à une lettre dans laquelle je lui faisais part du fait que les déclarations du président iranien venaient de ruiner toute possibilité pour nous d'encore aller rendre visite à ce pays pour l'instant.

Die uitspraak is afkomstig van de Iraanse ambassadeur in België, als antwoord op een brief waarin ik hem meedeelde dat de verklaringen van de Iraanse president ons voorlopig niet meer toelieten dat land nog te bezoeken.


Dans ma réponse du 21 janvier dernier, je vous faisais part du fait que la rénovation de l'aile B de la prison de Tournai a été inscrite au budget ordinaire de la Régie des bâtiments.

Op 21 januari heb ik u meegedeeld dat de renovatie van vleugel B van de gevangenis van Doornik was ingeschreven op de gewone begroting van de Regie der Gebouwen.


Le 6 novembre, j'ai envoyé une lettre au premier président près la cour d'appel de Bruxelles, dans laquelle je lui fais part de mon souci concernant la fixation dans des délais raisonnables des affaires devant passer aux assises.

Op 6 november heb ik een brief gestuurd naar de eerste voorzitter bij het hof van beroep van Brussel waarin ik hem mijn bezorgdheid meedeel over het binnen redelijke termijnen vastleggen van de rechtsdagbepaling voor zaken die voor assisen moeten verschijnen.


- Monsieur Vandenberghe, je vous faisais un compliment et j'ai l'impression que vous le prenez mal.

- Mijnheer Vandenberghe, nu maak ik u een compliment en ik krijg de indruk dat u dat niet zo begrijpt.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

laquelle je vous faisais part ->

Date index: 2022-07-25
w