Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «laquelle ont pris part vos collègues ministres » (Français → Néerlandais) :

Le 28 octobre 2015, il a été décidé, au cours d'une réunion du comité de concertation à laquelle ont pris part vos collègues ministres des trois Régions, que les aptitudes professionnelles des chauffeurs professionnels sont de la compétence des Régions.

Op 28 oktober 2015 werd tijdens een overlegcomité tussen u en uw collega-ministers uit de drie Gewesten beslist dat het regelen van de vakbekwaamheid voor beroepschauffeurs aan de Gewesten toekomt.


1. Votre prédécesseur ou vous-même ont-ils déjà pris contact à ce sujet avec vos collègues du fédéral, la ministre de l'Emploi et le ministre pour l'Entreprise, ainsi qu'avec les ministres de communautés concernés?

1. Hebben uw voorgangster of u over deze kwestie al contact gehad met uw federale collega's, de minister van Werk en de minister van Ondernemen, en de betrokken gemeenschapsministers?


La réunion que j’ai organisée il y a quelques jours, à laquelle ont pris part nombre de vos collègues députés européens, visait déjà ceci: développer une stratégie.

Het congres dat ik enkele dagen geleden heb georganiseerd en waar veel van uw collega’s uit het Europees Parlement aan hebben deelgenomen was juist dáárop gericht: op het ontwikkelen van een strategie.


Je voudrais rendre hommage à Brian Cowen et à ses collègues; je voudrais également dire à tous ceux qui ont pris part à cette campagne, à quelque parti qu’ils appartiennent ou d’où qu’ils viennent, et qui ont contribué à ce succès: merci de tous vos efforts.

Ik heb groot respect voor Brian Cowen en zijn medewerkers, en ik wil ook iedereen die bij de campagne was betrokken, ongeacht zijn of haar partij of achtergrond, en die heeft bijgedragen aan deze geslaagde uitkomst, bedanken voor alle inspanningen.


- (DE) Monsieur le Président, je voudrais remercier le président en exercice du Conseil, le ministre tchèque des affaires étrangères, Karel Schwarzenberg, ainsi que la commissaire européenne en charges des affaires extérieures et de la politique de voisinage, Benita Ferrero-Waldner, d’avoir pris part à notre débat hier, ainsi que mes collègues pour le vote d’aujourd’hui, qui a fait pratiquement l’unanimité.

(DE) Mijnheer de Voorzitter, ik dank de fungerend voorzitter van de Raad, de Tsjechische minister van Buitenlandse Zaken, de heer Schwarzenberg, en de commissaris voor buitenlandse betrekkingen en het Europees nabuurschapsbeleid, mevrouw Ferrero-Waldner, voor hun aanwezigheid bij het debat van gisteren. Ik dank ook de medeafgevaardigden voor de uitslag van de stemming, die bijna unaniem was.


- (DE) Monsieur le Président, je voudrais remercier le président en exercice du Conseil, le ministre tchèque des affaires étrangères, Karel Schwarzenberg, ainsi que la commissaire européenne en charges des affaires extérieures et de la politique de voisinage, Benita Ferrero-Waldner, d’avoir pris part à notre débat hier, ainsi que mes collègues pour le vote d’aujourd’hui, qui a fait pratiquement l’unanimité.

(DE) Mijnheer de Voorzitter, ik dank de fungerend voorzitter van de Raad, de Tsjechische minister van Buitenlandse Zaken, de heer Schwarzenberg, en de commissaris voor buitenlandse betrekkingen en het Europees nabuurschapsbeleid, mevrouw Ferrero-Waldner, voor hun aanwezigheid bij het debat van gisteren. Ik dank ook de medeafgevaardigden voor de uitslag van de stemming, die bijna unaniem was.


Le système est dans une impasse très grave, mais cette proposition a été adoptée par les États membres lors d’une réunion du Conseil à laquelle assistaient des représentants des ministres de l’éducation, et à laquelle j’ai également pris part.

Het stelsel verkeert in een zeer ernstige impasse, maar dit voorstel is goedgekeurd door de lidstaten in een vergadering van de Raad waaraan vertegenwoordigers van de ministers van Onderwijs deelnamen en waaraan ook ik heb deelgenomen.


La première réunion tenue dans le cadre du processus et à laquelle ont pris part des ministres des États membres, la Commission et d'autres acteurs concernés a eu lieu le 3 février 2003.

De eerste bijeenkomst in het kader van dat beraad vond plaats op 3 februari 2003, en er werd aan deelgenomen door de ministers van de lidstaten, de Commissie en andere belangrijke betrokkenen.


6. Vos collègues, la ministre de la Justice et la ministre de l'Intérieur, ont annoncé voici quelques mois le démarrage d'une étude dont le but est l'identification des composants de ces drogues et sur la base de laquelle les drogues synthétiques pourront également être combattues sur le ...[+++]

6. Uw collega's, de minister van Justitie en de minister van Binnenlandse Zaken, maakten enkele maanden geleden bekend dat een onderzoek was opgestart naar de bestanddelen van deze drugs, op basis waarvan het dan mogelijk zou zijn om synthetische drugs ook wettelijk te bestrijden. a) Hoever staat men in dit onderzoek? b) Is het afgerond?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

laquelle ont pris part vos collègues ministres ->

Date index: 2021-07-01
w