Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "laquelle revêt une importance particulière car elle " (Frans → Nederlands) :

Ces mesures devraient faciliter la mise en œuvre de programmes de cohésion (comme ceux financés par le FEP), laquelle revêt une importance particulière car elle permet l'injection de fonds dans l'économie.

Deze maatregelen zouden moeten zorgen voor een vlottere toepassing van de cohesieprogramma's (zoals die welke door het Europees Visserijfonds gefinancierd worden), een bijzonder belangrijk instrument voor het financieel stimuleren van de economie.


Dans ce contexte, considère-t-elle, la bonne exécution des programmes de cohésion revêt une importance particulière, car elle permet l'injection de fonds dans l'économie.

Zij is van mening dat het in deze situatie van bijzonder belang is voor de soepele tenuitvoerlegging van cohesieprogramma's te zorgen als middel om de economie financieel te stimuleren.


Ce point revêt une importance particulière car, lorsque les règles à respecter sont paneuropéennes, il apparaît logique que la sanction appliquée soit cohérente dans toute l'Europe.

Dit is relevant omdat, wanneer de regels die moeten worden nageleefd Europees zijn, het zinvol is ook op Europees niveau tegen schending ervan coherent op te treden.


À cet égard, la convention d'Aarhus de 1998 revêt une importance particulière, car elle prévoit l'accès à l'information, l'implication du public dans le processus décisionnel, et le recours à la justice pour les questions environnementales.

In dit verband is het Verdrag van Aarhus van 1998 van bijzonder belang, aangezien daarin de toegang tot informatie, de inspraak van de bevolking in de besluitvorming en de toegang tot justitie in milieuaangelegenheden zijn geregeld.


- (PT) Monsieur le Président, en cette année européenne de l’égalité des chances pour tous - nous espérons qu’elle le sera pour tous, hommes et femmes -, ce rapport revêt une importance particulière, car il porte son attention sur les femmes handicapées, qui sont particulièrement vulnérables aux diverses formes de discrimination qui existent.

– (PT) Mijnheer de Voorzitter, dit verslag is nu, in dit Europees Jaar voor Gelijke Kansen – en we hopen dat dit voor iedereen, mannen en vrouwen, inderdaad het geval zal zijn – , van bijzonder belang, aangezien het de aandacht vestigt op gehandicapte vrouwen, een groep die bijzonder kwetsbaar is voor uiteenlopende vormen van discriminatie.


Les variables financières revêtent une importance particulière car la déflation tire souvent sa source des problèmes de stabilité financière qui se sont accumulés dans le passé et qui nécessitent alors un processus de correction plus long.

Vooral financiële variabelen zijn van belang, want deflatie vindt dikwijls haar oorsprong in problemen rond de financiële stabiliteit die zich in het verleden hebben opgehoopt en dan een langduriger correctieproces vereisen.


La Convention HNS présente une importance particulière car elle permet d'améliorer la protection des victimes dans la réglementation internationale en matière de responsabilité liée à la pollution marine, dans le droit fil de la Convention des Nations Unies de 1982 sur le droit de la mer.

Het HNS-verdrag is van bijzonder belang omdat daardoor de slachtoffers beter worden beschermd in de internationale regelgeving inzake de aansprakelijkheid bij verontreiniging op zee, hetgeen in het verlengde ligt van de toepassing van het Verdrag van de Verenigde Naties inzake het recht van de zee (1982).


En ce qui concerne la représentation externe, la Commission réitère sa proposition selon laquelle les positions communes sur les questions revêtant une importance particulière pour l'UEM devraient être présentées par un triumvirat composé du président de l'Eurogroupe, du président de la BCE et d'un représentant de la Commission.

Met betrekking tot de externe vertegenwoordiging herhaalt de Commissie haar voorstel dat een gemeenschappelijke standpunt over vraagstukken die van bijzonder belang voor de EMU zijn, naar voren dient te worden gebracht door een driemanschap bestaande uit de voorzitter van de Eurogroep, de president van de ECB en een vertegenwoordiger van de Commissie.


Le rapport annuel en question, le cinquième de la série, revêt une importance particulière car, étant le dernier consacré au POP III - le programme d'orientation pluriannuel de la troisième génération, visant à l'adaptation des flottes aux ressources disponibles pour la période 1992-1996 -, il permet une évaluation globale de l'exécution des objectifs de l'ensemble de la période considérée.

Dit vijfde jaarlijkse verslag is van bijzonder belang omdat het het laatste verslag over MOP III is, het derde programma ter aanpassing van de vloot aan de aanwezige visbestanden, dat betrekking heeft op de periode 1992-1996.


La lutte contre la falsification de documents joue un rôle important dans la lutte contre la criminalité organisée et l'immigration illégale dans l'Union européenne et elle est, dès lors, considérée par les Etats membres comme une question d'intérêt commun revêtant une importance particulière.

De bestrijding van vervalsing speelt een belangrijke rol bij de bestrijding van de georganiseerde criminaliteit en de illegale immigratie in de Europese Unie en wordt derhalve door de lidstaten beschouwd als een bijzonder gewichtige kwestie van gemeenschappelijk belang.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

laquelle revêt une importance particulière car elle ->

Date index: 2022-03-15
w