Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "laquelle seront communiquées " (Frans → Nederlands) :

C’est la raison pour laquelle seront communiquées des données relatives aux affaires d’assassinat entrées dans les parquets de Belgique au cours des années 2009 à 2010, mais qu’aucune précision ne sera apportée au sujet de l’élucidation de ces faits.

Daarom zullen gegevens over de in 2009 en 2010 bij de Belgische parketten ingestroomde moordzaken worden gegeven, zonder verduidelijking omtrent het oplossen van deze feiten.


Dans la demande le procureur du Roi spécifie la forme dans laquelle les données visées au § 1 lui seront communiquées.

In de beslissing bepaalt de procureur des Konings de vorm waarin de in § 1 vermelde gegevens hem worden meegedeeld.


Dans la demande, le procureur du Roi spécifie la forme dans laquelle les données visées au § 1 lui seront communiquées.

In de beslissing bepaalt de procureur des Konings de vorm waarin de in § 1 vermelde gegevens hem worden meegedeeld.


La Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au présent Protocole décide de la périodicité selon laquelle les informations requises au titre du présent article seront communiquées par la suite, en tenant compte de tout calendrier qui pourra être arrêté par la Conférence des Parties pour la présentation des communications nationales.

De frequentie van de uit hoofde van dit artikel vereiste informatieverstrekking daarna wordt bepaald door de Conferentie van de Partijen waarin de Partijen bij dit Protocol bijeenkomen, rekening houdend met een eventueel tijdpad voor het verstrekken van nationale mededelingen waartoe de Conferentie van de Partijen heeft besloten.


Les conclusions finales sont prévues le 25 février, date à laquelle les mesures structurelles seront communiquées et l’accord signé avec le ministre français de l’Intérieur.

De afronding van de onderhandelingen is gepland voor 25 februari, datum waarop ook zal gecommuniceerd worden. Het akkoord zal in de aanwezigheid van de Franse minister van Binnenlandse Zaken ondertekend worden.


Ces données seront communiquées à la Centrale des Crédits aux Entreprises par l'institution financière avec laquelle le bénéficiaire a conclu un contrat à enregistrer, ou, pour ce qui est des assurances-crédit, par l'institution avec laquelle un résident a conclu une assurance-crédit avec la personne enregistrée comme débiteur.

Deze gegevens zullen aan de Centrale voor Kredieten aan Ondernemingen worden meegedeeld door de financiële instelling waarmee de begunstigde een te registreren overeenkomst heeft afgesloten, of, in geval van een kredietverzekering, de instelling waarmee een ingezetene een kredietverzekering heeft gesloten met de geregistreerde persoon als debiteur.


Dans cette hypothèse, la décision mentionne expressément la date pour laquelle seront communiquées lesdites conditions.

In dit geval vermeldt de beslissing uitdrukkelijk de datum waarvoor voornoemde voorwaarden zullen worden medegedeeld.


Les données visées au § 1, 1° à 4° seront communiquées avant le 1 mars suivant l'année à laquelle ces données se rapportent».

De in § 1, 1° tot 4° bedoelde gegevens moeten worden meegedeeld vóór 1 maart volgend op het jaar waarop die gegevens betrekking hebben».


Art. 2. Les données visées à l'article 1 qui se rapportent à l'année civile écoulée et pour la première fois à l'année 1999 seront communiquées avant le 1 octobre de l'année 2000; à partir de l'année 2001, les données seront communiquées avant le 1 mai de l'année suivant l'année à laquelle ces données se rapportent.

Art. 2. De in artikel 1 bedoelde gegevens die betrekking hebben op het voorbije kalenderjaar en voor de eerste maal op het jaar 1999 worden meegedeeld vóór 1 oktober van het jaar 2000; vanaf het jaar 2001, zullen de gegevens meegedeeld worden vóór 1 mei, volgend op het jaar waarop de gegevens betrekking hebben.


- en ce qui concerne le contenu de l'accord instituant le comité d'entreprise européen, les législations espagnole et grecque exigent l'identité complète des parties qui concluent l'accord; l'accord interconfédéral italien exige que le contenu de l'information et de la consultation soit défini dans l'accord; la loi irlandaise exige que l'accord détermine la méthode selon laquelle, d'une part, les informations communiquées aux représentants des salariés seront communiquées aux sa ...[+++]

- met betrekking tot de inhoud van de overeenkomst ter oprichting van de Europese ondernemingsraad eisen de Spaanse en Griekse wetgeving dat de identiteit van de partijen die de overeenkomst sluiten volledig bekend is; de Italiaanse overeenkomst van de vakbeweging stipuleert dat de aard van de informatie en raadpleging in de overeenkomst wordt vastgelegd; krachtens de Ierse wet moet in de overeenkomst vastgelegd worden hoe de aan de werknemersvertegenwoordigers verstrekte informatie wordt doorgegeven aan de werknemers in de betrokken lidstaat en hoe de standpunten van de werknemers betreffende die informatie ingewonnen worden; de Port ...[+++]


w