Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «laquelle vous voudriez vraiment » (Français → Néerlandais) :

Il me revient également qu'un certain nombre d'améliorations pourraient être apportées par rapport au système mis en place actuellement: ainsi, par exemple: - la rapidité avec laquelle le SPF répond aux questions des hôpitaux est vraiment problématique: 400 questions ont été adressées et étaient toujours sans réponse, selon mes dernières informations; - la mise à disposition des documents n'offre pas aux hôpitaux le temps de prend ...[+++]

Naar verluidt zou het huidige systeem op een aantal punten verbeterd kunnen worden: - de snelheid waarmee de FOD de vragen van de ziekenhuizen beantwoordt is echt problematisch. Er werden 400 vragen gesteld waarop volgens er mijn meest recente informatie nog niet geantwoord werd; - doordat de documenten te laat aan de ziekenhuizen bezorgd worden, hebben ze de tijd niet om van de wijzigingen kennis te nemen vooraleer ze de code voor het verblijf effectief moeten invoeren. Zo was het volledige codeerhandboek pas beschikbaar vanaf 14 december 2015, 15 dagen vóór 1 januari 2016, de datum vanaf wanneer de ziekenhuizen de verblijven daadwerke ...[+++]


Je voulais également vous demander si vous pensiez qu’il était possible que cette mission au Kosovo ait encore lieu cette année, ou est-ce une chose sur laquelle vous ne pouvez vraiment pas vous prononcer?

Ik zou alleen nog willen vragen of u denkt dat het mogelijk is dat deze missie nog dit jaar naar Kosovo gaat, of kunt u dat helemaal niet inschatten?


La commission des affaires économiques et monétaires a organisé une audition très importante durant laquelle nous avons entendu les représentants des concessionnaires et des consommateurs indiquer qu’ils craignent vraiment que les garanties établies afin d’assurer la concurrence au sein du marché des ventes, qui ont été clairement mises en place en 2002 - un grand nombre d’entre elles, je dois dire, concernant des préoccupations soulevées par le Parlement – aient été purement et simplement éclipsées par ce qui nous paraît être un zèle ex ...[+++]

De Commissie economische en monetaire zaken heeft een heel belangrijke hoorzitting gehouden, waarin we van zowel dealers als vertegenwoordigers van consumenten hebben gehoord welke zeer reële zorgen zij hebben. Zij vrezen namelijk dat de waarborgen die in 2002 zijn ingevoerd om concurrentie in de verkoopmarkt te waarborgen – waarvan er vele, moet ik zeggen, zijn ingevoerd in antwoord op de zorgen die door dit Parlement naar voren waren gebracht – eenvoudigweg zijn weggevaagd door wat, in onze ogen, lijkt op nogal buitensporige ijver van uw kant om zaken te vereenvoudigen en het leven voor uzelf, als beheerder, eenvoudiger te maken.


Ce que je peux vous dire, chers collègues, c'est que, quatre ans après la révolution des roses non violente, aujourd'hui, les populations sont vraiment choquées face à cette violence qu'on a vue sur nos écrans, face à cette violence subie par les populations géorgiennes, face à cette violence avec laquelle a été fermée la télévision Imedi.

Wat ik u kan vertellen, collega’s, is dat de gemeenschappen in Georgië vier jaar na de vreedzame Rozenrevolutie werkelijk geschokt zijn door het geweld waar wij iets van op onze televisieschermen hebben gezien: het geweld tegen het volk van Georgië en het geweld dat werd gebruikt bij het sluiten van Imedi TV.


D’une part, cela signifie - et c’est à cet égard que je tiens vraiment à vous encourager, Monsieur le Commissaire Borg - qu’il faut réellement qu’il y ait des contrôles très précis sur ce qui est pêché par chaque navire et, d’autre part, que la pêche illégale - à laquelle vous avez déclaré la guerre - doit être évitée quoi qu’il arrive.

Enerzijds betekent dat – en dat is een punt waarop ik u bijzonder wil aanmoedigen, commissaris Borg – dat er werkelijk zeer nauwkeurig dient te worden gecontroleerd wat de afzonderlijke vaartuigen vangen, en anderzijds houdt dat in dat de illegale visserij, waaraan u de oorlog heeft verklaard, hoe dan ook wordt voorkomen.


La question à laquelle vous voudriez vraiment obtenir une réponse est celle de savoir comment on se prépare aux problèmes qui surviendront dans certaines régions frontalières après l'élargissement.

De vraag waarop u eigenlijk een antwoord verwacht, is hoe wij de problemen willen opvangen die na de uitbreiding in sommige grensgebieden zullen rijzen.


En complément à la réponse à une question antérieure (question n° 232 du 2 juin 2008, Questions et Réponses, Chambre, 2007-2008, n° 27, p. 6598), dans laquelle vous avez fourni les chiffres pour 2007, voudriez-vous me communiquer pour 2008 et pour le premier semestre 2009 le nombre de dossiers clôturés dans les trois mois et le nombre de dossiers clôturés par mois supplémentaires ? Pourriez-vous répartir ces chiffres par Maison de justice?

In opvolging van het antwoord op een eerder gestelde vraag (vraag nr. 232 van 2 juni 2008, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2007-2008, nr. 27, blz. 6598), dat de cijfers voor het jaar 2007 gaf, had ik graag voor het jaar 2008 en het eerste semester van het jaar 2009, opgesplitst per justitiehuis, vernomen hoeveel dossiers in die drie maanden afgewerkt werden en hoeveel per bijkomende maand.


Monsieur le ministre, à ce stade de la situation, êtes-vous prêt à désigner une personne pour ouvrir un dialogue avec les Iraniens ou leurs représentants ainsi qu'avec des représentants de l'ULB ou d'autres universités pour entrer dans une logique autre que celle du pot de terre contre le pot de fer, laquelle est vraiment indigne ?

Mijnheer de minister, is u bereid een persoon aan te wijzen die in dialoog kan treden met de Iraniërs of hun vertegenwoordigers evenals met de vertegenwoordigers van de ULB of van andere universiteiten, zodat een einde komt aan deze ongelijke strijd?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

laquelle vous voudriez vraiment ->

Date index: 2022-07-14
w