Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «large de justiciables puissent bénéficier » (Français → Néerlandais) :

L’aide juridique et l’assistance judiciaire ont été modifiées pour qu’un nombre toujours plus large de justiciables puissent bénéficier gratuitement – ou partiellement gratuitement – de l’aide d’un avocat ; la loi du 1er juillet 2006 modifiant le Code judiciaire en ce qui concerne l’assistance judiciaire a simplifié la procédure existante pour en obtenir le bénéfice.

De rechtshulp en rechtsbijstand werden gewijzigd opdat een alsmaar stijgend aantal rechtzoekenden gratis – of bijna gratis – een beroep kunnen doen op de bijstand van een advocaat. De wet van 1 juli 2006 tot wijziging van het Gerechtelijk Wetboek met betrekking tot de rechtsbijstand heeft de bestaande procedure vereenvoudigd om dat voordeel te kunnen genieten.


10. salue le fait que les travailleurs licenciés puissent bénéficier d'un large éventail de mesures comprenant une série d'actions d'aide individuelle à la recherche d'emploi, d'accompagnement et de services généraux d'information, mais aussi d'actions de formation et de reconversion également assurées par l'ancien employeur;

10. is er verheugd over dat ontslagen werknemers voor een breed waaier aan voorgestelde maatregelen in aanmerking komen, waaronder acties gericht op individuele begeleiding bij het zoeken van een baan, case management en algemene informatiediensten, en opleiding, en bij- en nascholing, ook aangeboden door de voormalige werkgever;


4. salue le fait que les travailleurs licenciés puissent bénéficier d'un large éventail de mesures comprenant une série d'actions d'aide individuelle à la recherche d'emploi, d'accompagnement et de services généraux d'information, mais aussi d'actions de formation et de reconversion également assurées par l'ancien employeur;

4. is er verheugd over dat ontslagen werknemers voor een breed waaier aan voorgestelde maatregelen in aanmerking komen, waaronder acties gericht op individuele begeleiding bij het zoeken van een baan, case management en algemene informatiediensten, en opleiding, en bij- en nascholing, waaronder aangeboden door de voormalige werkgever;


(4 ter) La solidarité devrait également prendre la forme d’une diffusion large et continue des résultats obtenus dans les projets afin que les États membres et les régions comptant un nombre moins élevé de projets puissent bénéficier des leçons tirées et des technologies ou procédures mises en place dans le cadre de projets réussis.

(4 ter) De solidariteit dient tevens te worden vormgegeven middels brede en doorlopende verspreiding van projectresultaten, zodat lidstaten en regio's met minder projecten lering kunnen trekken uit eerdere ervaringen en gebruik kunnen maken van in het kader van succesvolle projecten ontwikkelde technologieën of procedures.


Une croissance inclusive signifie également de porter une attention particulière aux besoins des personnes avec des handicaps afin qu'elles puissent bénéficier du marché unique, par exemple les passagers à mobilité réduite devront pouvoir voyager plus facilement, les malvoyants devront avoir un plus large accès à la lecture.

Een inclusieve groei betekent ook dat bijzondere aandacht wordt besteed aan de behoeften van personen met een handicap, zodat zij in staat zijn van de interne markt te profiteren. Zo moeten passagiers met verminderde mobiliteit makkelijker kunnen reizen en moet slechtzienden een ruimere toegang tot lectuur worden geboden.


Ce phénomène cause de graves déséquilibres, qui ne pourront être rectifiés qu’à grands frais. Il faut que les nouveaux États membres puissent bénéficier de programmes de financement européens à large échelle afin qu'ils puissent proposer à tous les patients des soins de santé flexibles, concrètement et sans discriminations.

Het is noodzakelijk dat de nieuwe lidstaten profiteren van de uitgebreide Europese financieringsprogramma’s, die flexibele manieren moeten ontwikkelen om voor alle patiënten op concrete wijze en zonder onderscheid medische diensten te leveren.


52. escompte que le traité de Lisbonne entrera en vigueur avant la conclusion des négociations, ce qui éliminera tout doute quant à la nécessité d'obtenir l'approbation du Parlement pour ce type d'accord; demande à la Commission de mettre le mandat de négociation plus largement à la disposition du Parlement et de consulter régulièrement le Parlement au cours des négociations en sorte que les résultats puissent bénéficier d'un large soutien;

52. verwacht dat het Verdrag van Lissabon in werking zal treden voor de afronding van de onderhandelingen, waardoor er geen twijfel meer zal bestaan aan de noodzaak van een parlementaire goedkeuring voor een dergelijke overeenkomst; roept de Commissie op het onderhandelingsmandaat ruimer ter beschikking te stellen van het Parlement en het Parlement gedurende de onderhandelingen regelmatig te raadplegen om te waarborgen dat de uitkomst daarvan op brede steun kan rekenen;


- à reconnaître qu'il importe de créer des infrastructures appropriées, parmi lesquelles figurent les connexions à large bande, et de faire en sorte que les femmes et les hommes puissent y avoir accès sur un pied d'égalité et bénéficier d'une formation de base suffisante et de l'apprentissage en ligne, notamment pour assurer le développement de régions éloignées à faible densité démographique;

- het belang te erkennen van de inrichting van toereikende infrastructuren, waaronder breedbandverbindingen, en van het verstrekken van faciliteiten voor gelijke toegang van vrouwen en mannen, passende basisopleiding en e-leren, met name ten behoeve van de ontwikkeling van afgelegen en dunbevolkte gebieden.


Article 1. Afin de promouvoir la (ré)insertion sociale, le Service psychosocial, le Service des Maisons de Justice et les Services d'Aide sociale aux Justiciables agréés par la Commission Communautaire Commune ont pour mission commune de contribuer à ce que les détenus et les personnes faisant l'objet de peines ou mesures dans la communauté puissent bénéficier d'un suivi social intégral en vue d'une gestion optimale de la détention, de la préparation à la mise en liberté, et de l'exécution, dans la communauté, des décisions judiciair ...[+++]

Artikel 1. Teneinde de sociale (re)integratie te bevorderen, hebben de Psychosociale Dienst, de Dienst Justitiehuizen en de diensten Justitieel Welzijnswerk erkend door de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie als gezamenlijke opdracht, bij te dragen tot de integrale hulp- en dienstverlening aan gedetineerden en aan personen die het voorwerp uitmaken van een maatregel of straf uitgevoerd in de gemeenschap, met het oog op een optimaal beheer van de detentie, de voorbereiding van de invrijheidstelling en de uitvoering, in de gemeenschap, van gerechtelijke beslissingen.


Il faut que tant l'assemblée générale que le futur exécutif puissent bénéficier d'une reconnaissance étendue de la part de la population musulmane et aient, de ce fait, une très large légitimité dans leur rôle de gestion du temporel du culte musulman.

Zowel de algemene vergadering als de toekomstige Executieve moeten ruime erkenning krijgen van de moslimgemeenschap en bijgevolg een grote legitimiteit krijgen in hun rol als beheerder van de temporaliën van de Islamitische eredienst.


w